Poezii despre cincizeci, pagina 4
Palinca de cireșe amare
Pălincuța de cireșe
De pădure, megieșe,
E-o palincă românească,
Cine-o face să trăiască!
Cu culoare de granate,
Te seduce peste poate;
Are fix cincizeci de grade
Și îți face dulci ocheade.
E-așa tare băutura,
Că îți amorțește gura
Numai dintr-o picătură,
Când o introduci în gură;
Gura-ntreagă (e-axiomă)
Ți se umple de aromă.
Cea mai scumpă dintre toate,
E curată sănătate.
[...] Citește tot
poezie de George Budoi din Țuica, palinca și horinca în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (31 iulie 2022)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dedicație pentru nunta de aur a părinților mei
Ziua asta-i pentru voi anume,
Căci cincizeci de ani de bucurii
V-au fost sprijin vieții trecătoare
Lângă rude, nași, lânga copii...
V-ați clădit palatul fericirii...
Astăzi, iată! Iar vă cununați.
Legământ dumnezeiesc vă leagă
Și pios, genunchii vi-i plecați.
Mărturii și flori vă stau dovadă,
Toți cei dragi, din cer părinții buni...
Mamă, îți sărut muncita mână!
Tată, vezi cât sunteți de bătrâni?!
Vă iubesc! La voi îmi cer iertare
De-am greșit cu gândul sau cu fapta!
Toate-n lume, vai, sunt trecătoare,
Dar vor fi pe veci, mama și tata.
poezie de Rodica Nicoleta Ion
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cum și-a făcut balena rost de gât
Când hublourile cabinei sunt de-un verde-întunecat, brutal,
Datorită mării neostoite și-înspumegate de-afară,
Când nava-n tangaj și-n ruliu saltă turbată pe val
Și-ospătarul cade cu supiera-n mână catastrofal,
Când cuferele-alunecă și cad în zgomot de fanfară,
Când în infirmerie toate-s cu josul în sus,
Când Mami-i apatică și-are un chip chinuit și indispus
Și de tine nimeni n-are grijă și-ai obrajii de ceară,
Ei, atunci ar trebui să știi (asta dacă nu ți-a devenit deja manifest)
Că te afli pe cincizeci de grade nord și patruzeci vest.
poezie de Rudyard Kippling,1865-1936, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
NB. Cincizeci de grade nord și patruzeci vest este punctul geografic situat aproximativ la jumătatea distanței dintre Londra și New [...] | Citește tot comentariul
Un lucru amuzant s-a petrecut în drum spre Forum
Bine ați venit la Colosseum, unde durerea este plăcere
și-i plăcerea noastră să vă stăm la dispoziție.
Așezați-vă comozi,
Ceara poeziei este fierbinte, iar umorul, ținut la rece, foarte uscat.
Țepii zăbrelelor sunt ascuțiți, dar limbile elitelor sunt încă și mai ascuțite.
Vă așteaptă nenumărate plăceri pline de durere.
Garantăm satisfacție totală. Dacă, totuși, nu veți fi mulțumiți,
Vă oferim gratuit cincizeci de lovituri de bici pe spate.
Nimeni nu intră aici niciodată cu zâmbetul pe buze
Fără a părăsi incinta cu o grimasă.
poezie de Ted Sheridan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
În urma convoiului
Negri ca pisica navei,
la fel de vigilenți ca ea,
cercetăm bălăcindu-ne
orizontul în noaptea smolită și grea.
Navigăm cu doar zece noduri,
de aceea ne-am pierdut de convoi.
Celelalte din față sunt cincizeci și una
și nu se poate-aloca o navă de escortă
doar pentru noi.
"Sunt toate în regulă-acolo jos? Pompe, mașină?"
"Nu putem scoate șaptesprezece noduri?"
Îi vom revedea. Îi vom revedea când, cu zorii,
Se va ivi-n est prima geană de lumină.
Uite-i acolo, drept în prova!
Slavă Domnului că-s atât de-aproape!
Slavă Domnului pentru lumina
pe care-o aduce în est, peste-aceste ape!
poezie de Ira "Flare" Fredricksen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
O zi clară și fără amintiri
Peisaj fără soldați,
Fără gândurile oamenilor morți,
Așa cum erau ei acum cincizeci de ani,
Tineri respirând în aerul plin de viață,
Tineri pășind prin ziua însorită,
Aplecându-se,-n uniformele lor bleu, să atingă ceva,
Astăzi mintea nu mai este parte a vremii.
Astăzi aerul este limpezit de orice.
Are cunoștințe doar despre nimic
Și curge peste noi fără niciun rost,
Ca și cum nimeni dintre noi n-a fost vreodată pe aici
Și nu se află nici acum: în acest spectacol superficial,
În această invizibilă activitate, în această logică.
poezie de Wallace Stevens, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Iar e ziua Ei
Se-ntunecă, dar timpul nu-i trecut
Și doar mă știi sosesc în graba mare,
Ca nu cumva să-mi zici că iar am vrut
Să-ți spun un "La mulți ani!" din depărtare.
Sosesc, iubito, vezi, alerg prin noapte
Cum pot și eu cam suta și cincizeci
Motorul mi-e încins și-n cap am șoapte...
Bag frână, uite: suta douăzeci.
Eu sper s-ajung și chiar s-ajung cu bine,
De scap de radar, vin la timp, să știi!
Căci nu mai vreau s-adormi în gând cu mine,
Ba chiar aș vrea în brațe să mă ții,
S-avem o noapte ca demult, nebună
Și, recunosc: îmi e și mie dor
De serile când îți cântam în strună
Dormind, iar tu... pe la televizor.
poezie de Daniel Vișan-Dimitriu din Hai, pa!
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Echilibru
Pentru că văd lumea otrăvită
de ipocrizie și de egoism brutal,
ar trebui să nu mai vorbesc
despre nuferii nefolositori, despre cuibul de vrabie
de sub streașina casei?
Pentru că am cincizeci și șase de ani
trebuie să iubesc, dacă chiar trebuie să iubesc,
numai idei nu oamenii,
ci idea de oameni?
Pentru că trebuie mult efort pentru a stabiliza
o lume ieșită din țâțâni,
trebuie ca omul să vadă numai un tovarăș de muncă
și niciodată un om?
Sunt mai multe înțelesuri decât cele
din cărțile despre economie,
iar o parte a celei mai rele mahala
este luna răsărind peste ea și
[...] Citește tot
poezie de Norman MacCaig, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
FUMURI-fabulă
Moneda de ''cincizeci'' cam încrezută
Se adresă bancnotei de o sută:
-Cu-o existență-atâta de precară
E vai de tine, dragă surioară!
Chiar milă mi-e de tine, doar se știe
Ce firavă-i o foaie de hârtie!
Eu îți sunt amică și dacă aș putea
Din tăria mea ți-aș împrumuta;
Tu cunoști, firește, nu vreau să insist
Lovită, aruncată, eu mereu rezist.
-Zău că ești drăguță, zise-atunci hârtia
Însă nu e cazul să-ți împarți tăria
Iar că sunt firavă, nu-i un lucru mare,
Sunt păstrată bine fi'ndcă am valoare...
Morala
N-ar fi prima dată când un oarecare
Îi crede slabi pe-aceia care au valoare.
fabulă de Aura Georgescu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Peleg Poaque
Caii și oamenii sunt aidoma.
Am avut odată un armăsar, Billy Lee,
Negru ca o pisică și svelt ca o căprioară,
Cu flăcări în ochi, gata de start;
Putea atinge cea mai mare viteză
Dintre toți caii din Spoon River.
Dar chiar când te-ai fi gândit că nu mai poate pierde,
Conducând cu un avans de de cincizeci de metri sau mai mult,
S-a ridicat pe două picioare, a aruncat călărețul
Și a căzut peste el, care atârna de scară,
Făcându-l, pur și simplu, bucăți.
Vedeți, calul era o fraudă perfectă:
Nu putea învinge, nu putea munci,
Era prea ușor pentru plug sau pentru tracțiune.
Iar când am încercat să-l călăresc well,
A luat-o razna și m-a ucis.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!