Poezii despre john wooden, pagina 3
Expirare
Tu curmă acest sărut bocit cu pânzele în bernă,
Nu-înăbuși-n abur două suflete de viță-aleasă;
Trimite-ți stafia-n altă parte și-n drumul meu mă lasă,
Lasă-mă să intru-n noaptea care-ncepe ziua cea eternă.
poezie de John Donne din Cântece și sonete, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre sărut, poezii despre suflet, poezii despre noapte sau poezii despre abur
Înainte de anestezie sau Groaza adevărată
Evenghelierul, Isus Pantocreatorul,
Vitralii în ferestre, sfințit întreg decorul
Toate acestea le-am iubit de mult, le simt divine
Și-s mulțumit că, încă, le mai găsesc în mine
poezie de John Betjeman, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre mulțumire
- poezii despre iubire
- poezii despre groază
- poezii despre creștinism
- poezii despre anestezie
- poezii despre adevăr
- poezii despre Iisus Hristos
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Balada lui John Henry King
Sub stele pieritoare, care-apar și-apoi se sting,
Ascultați, doamnelor, balada lui John Henry King.
John Henry King era holtei,
Și ani avea vreo treiștrei.
Două fecioare-i țineau calea, de viță-aleasă,
Și fiecare visa să-i fie lui mireasă,
Luptau cu-ardoare, dorind, prins în pânze de paing,
Să-l vadă-n fața lor îngenuncheat pe John Henry King.
John Henry le plăcea la fel de mult pe amândouă,
Dar, să-și salveze fața, se făcea că plouă,
Nu spunea pe care-o iubea mai mult sau mai nițel,
Poate pentru că, sigur-sigur, nu știa nici el.
Bălaia Kate era senină, veselă, sprințară
Și luminoasă ca o zi de vară;
[...] Citește tot
poezie de Ellis Parker Butler, 1869 1937, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre timp
- poezii despre lumină
- poezii despre noroc
- poezii despre dolari
- poezii despre bani
- poezii despre zbor
- poezii despre visare
- poezii despre viață
Iubitei când merge la culcare
Lasă-mi mâinile să umble, să intre
La dreapta, la stânga, sus și jos, printre
Pământul meu cel nou cu moliciuni de catifea,
Țara mea de care-s sigur doar când mă aflu-n ea!
poezie de John Donne din Elegii, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre țări, poezii despre patrie, poezii despre mâini sau poezii despre Pământ
Înțelesesem
Ai spus că m-ai înțeles,
că ai naufragiat
pe toate plajele
de pe țărmurile sufletului meu
când te-am întrebat.
Dacă vrei,
îți pot împleti un colier
cu pietricelele culese,
să-ți amintească de un visător
pe care doar tu l-ai cunoscut.
poezie de John Aquilina (2018), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre plajă
Acul lui Gammer Gurton (extras)
Spatele și coastele sunt goale;
Mâinile și picioarele sunt reci;
Dar, burții îi aduce Domnul fel de fel
De licori vechi sau proaspete din beci.
poezie de John Still, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre picioare
Seara
Stai lângă mine din zori pân' la apus
Căci fără Tine, trăind, în viața nu-s;
Stai lângă mine-n noaptea asta-naltă
Și-îndrumă-mă să trec cereasca poartă.
poezie de John Keble din Anul Creștin, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre seară
Despre peștii din apă
Apa-i elementul natural al oricărui pește,
Luați-i apa și va muri, pe uscat nu îi priește;
Și, au spus unii, care legile sfinte-au încălcat,
Că cel mai mare bine-i atunci când n-ai niciun păcat.
Apa-i elementul natural al oricărui pește,
Lăsați-l acolo, e locul care i se potrivește.
Așa-i și omul care, pe al vieții întortocheat traseu,
Spune, luați-mi tot, dar lăsați-mi Dumnezeul meu.
Apa-i elementul natural al oricărui pește,
Acolo el face sport oricând suflețelul lui râvnește;
Așa-s și rugăciunile pentru oamenii cu har ceresc,
Sunt în elementul lor când întru Dumnezeu conviețuiesc.
* John Bunyan, 1628 - 1688, scriitor și predicator baptist englez; a fost condamnat la 13 ani de închisoare pentru convingerile lui religioase, perioadă în care a scris celebra alegorie creștină "Călătoria pelerinului" (The Pilgrim's Progress), pelerinul fiind creștinul/ creștina pe drumul anevoios către Cetatea Cerească.
poezie de John Bunyan, 1628 - 1688, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre religie, poezii despre pești, poezii despre pelerinaj, poezii despre apă, poezii despre superlative sau poezii despre sport
Crăciun
E-un adevăr mai profund, mai deplin
Decât iubirea din familie,
Liturghii și colinde, fel de fel,
Sau decât toaca de vecernie:
Dumnezeu a fost om în Israel
Și este viu în pâine și în vin.
poezie de John Betjeman, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre Crăciun, poezii despre pâine, poezii despre familie, poezii despre colinde, poezii despre Israel sau poezii despre Dumnezeu
Mareea vieții
Fiecare val care urcă pe faleza albă
Se străduie să părăsească plaja-n grabă,
Să se-întoarcă iarăși acasă,-n mare;
Asemeni lui Hristos, în mâna înălțată
El va purta stigmatul și-a țărânii pată
Întru eternitate,-n neuitare.
poezie de Tabb,John Banister, 1845-1909, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre alb sau poezii despre acasă