Adaugã un citat | Citate la întâmplare | Voteazã! | Votate recent | Adãugate recent | Comentarii recente | Top general

mi�care literar�

Poezii despre mi�care literar�, pagina 14

Luminiþa Potîrniche

* * *

câte o dupa amiaza din asta ne cuprinde pe toti
pe mama care sta pe un scaun de umbra si tricoteaza
pe tata care mestereste ceva la orologiul din piept
pe cineva care nu si-a spus demult numele
de teamã sa nu se faca iar dimineata
ºi dorul ca o lipsa de aer

poezie de
Adãugat de Cornelia GeorgescuSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie

De vorbã cu frica

în zonele acestea trebuie sã intri.
în care soarele e un schelet

ºi din el curg raze, aºteptând primãvara. mai este o lunã de
frig / o iarnã în care consumãm curent direct de la prize
ca niºte roboþei.

frica e o orhidee albã. din ea se scuturã petalele
în liniºtea albastrã, o liniºte turbulentã,
o liniºte sacrã.

decupezi din memorie
strãzile pe care ai umblat de vorbã
cu

frica.
ºi i-ai spus.

tu eºti un tunel

[...] Citeºte tot

poezie de
Adãugat de Cornelia GeorgescuSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie

Cãrþile mele uitate

în camera mea sunt cãrþi care
nu au fost sub pernã
atunci eram la ascultare
la un fost poliþist
care voia sã învãþ gãndirea infractorului
nu mai vreau astfel de cãrþi
am stdigat în golul cãscsf dd tatãl meu
care voia sã ddvin poliþistul
pe care îl admira fãrã sã ºtie
ce cifrã e
acum sunt victima din fiecare carte
asta- i dilema infractor, victimã
de fapt victima cãutând o posibilitate
Înfrângând infractorul
care nu ºtie sã joace pozitiv
deoarece am inceput sã fiu bun cu el

poezie de
Adãugat de Cornelia GeorgescuSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
Richard Brautigan

Sã cãlãtorim într-o casã americanã nou-nouþã

Sunt uºi
care se vor eliberate
din balamale pentru
a zbura împreuna cu norii.

Sunt geamuri
care se vor
scoase din ramele lor
pentru a alerga
împreunã cu cãprioarele prin
iarba unor imaºuri fãrã hotar.

Sunt ziduri
care vor sã se înalþe
cu munþii
prin crepusculul strãveziu
al zorilor.

Sunt pardosele
care vor sã sã-ºi transfere

[...] Citeºte tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonimSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba englezã. Dacã îl gãseºti, îl poþi adãuga la Citatepedia.com. Dacã existã deja, ne poþi semnala pagina, ca sã creãm legãtura.
cumpãrãturiCartea "Trout Fishing in America Paperback" de Richard Brautigan este disponibilã pentru comandã online la 57.99 lei.
Traian Abruda

Legea e aegel

sã-þi spun
eºti pe o cale greºitã
o sforþare
care naºte metafore triste
o sfeºtire
închipuitã cu beþe de trestie carbonizatã în ochi
o sfidare (?!)
din care poate rãmâne
un împãrat cu batista la nas
cu un cot
mai larg decât gura
prin care strãnutã
edicte

poezie de
Adãugat de Cornelia GeorgescuSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
Lelia Mossora

Vrãjitorul cuvintelor

Eu sunt vrãjitorul cuvintelor,
cel care framânta silabele cu sângele lui.

Eu sunt vrãjitorul luminii,
cel care închide întunericul
în sâmburi de cireºe amare,
cel care adunã ploile
în matca râurilor,
cel care seaca izvoarele lacrimilor
cu sãrutãri de soare.

Eu sunt vrãjitorul
care face cuvintele sã cânte
sub frunþi înnegurate...

Te aºtept pe tine,
un menestrel de sub vechiul turn,
o umbrã care se furiºeazã pe lângã ziduri
cãutând un om...

[...] Citeºte tot

poezie de (14 iunie 2003)
Adãugat de Lelia MossoraSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu. Referitor la mi�care literar�, Gil Stefanescu [din public] a spus:

Alchimia din care se nasc "frumuseti si preturi noi"se consuma in creuzetul mirific al trairilor poetice si muzicalitatii ancestrale, devenind [...] | Citeºte tot comentariul

Tristete

In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an,
Oameni reci, inchisi in case,
Stau plangand acest greu an,
In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an,
Sub gigantii de otel,
Cate-un trecator stingher,
Insotit de-un biet catel,
Dardaie cuprins de ger,
In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an.

In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an,
Feþe-ntunecoase, oameni
parca scosi dintr-un roman,
In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an,
Sunt lipsiti de-mbratisari,
Si de-o strangere de mana,
Nu se mai aud cantari,
Iar tristetea e stapana,
In orasu-n care ninge trei sau patru luni pe an.

[...] Citeºte tot

poezie de (6 februarie 2021)
Adãugat de Marius AlexandruSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie

Marea

Cel care se sprijinã de mare – dincolo de port,
Cel care senin iubeºte valul dus de vânt,
Nu va cunoaºte niciodatã când va fi mort
Rãcoarea ºi freamãtul unui mormânt.

El într-o gropºoarã-ºi va afla-împãcarea
Întreaga eternitate-încãpãtoare,
Iar pãmântul se va odihni pe pieptul care
Cândva a izbutit sã istoveascã marea.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonimSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil ºi textul în englezã.
cumpãrãturiCartea "The Portable Dorothy Parker Paperback" de Dorothy Parker este disponibilã pentru comandã online cu preþ redus, la -98.99- 94.99 lei.
Sara Teasdale

Nici un cuvânt n-a fost rostit

Nici un cuvânt n-a fost rostit
Nici ºoapte auzite, douã - trei;
Nici un semn n-a fost fãcut cu capul,
Nici un clipit din ochi – al lui, al ei.

A fost numai un murmur stins al inimii
Care þine-închise-n ea lucruri care dor,
Sunt doar amintiri care se trezesc
ªi care au un somn atâta de uºor...

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonimSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba englezã. Dacã îl gãseºti, îl poþi adãuga la Citatepedia.com. Dacã existã deja, ne poþi semnala pagina, ca sã creãm legãtura.
Edgar Lee Masters

Ateistul oraºului

Tineri care dezabateþi doctrina
Imortalitãþii sufletului,
Eu, cel care zace aici, am fost ateistul oraºului,
Volubil, contondent, versat în argumentele
Evoluþionismului. Dar trecând printr-o boalã lungã,
Tuºind sã-mi dau sufletul, am citit
Upanishadele ºi poezia sublimã a lui Isus.
ªi ele au aprins flacãra speranþei ºi a intuiþiei,
ªi a aspiraþiei pe care Umbra
Care mã conducea iute prin cavernele întunericului
Nu a putut sã o stingã.
Luaþi aminte, voi care locuiþi exclusiv în raþiune
ªi gândiþi numai folosind uneltele logicii:
Imortalitatea nu este un dar,
Imortalitatea se obþine;
ªi numai acei care luptã din greu
Pot sã o dobândeascã.

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adãugat de Petru DimofteSemnaleazã o problemã/completareCitate similare
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba englezã. Dacã îl gãseºti, îl poþi adãuga la Citatepedia.com. Dacã existã deja, ne poþi semnala pagina, ca sã creãm legãtura.
cumpãrãturiCartea "Spoon River Anthology Paperback" de Edgar Lee Masters este disponibilã pentru comandã online la numai 16.99 lei.

<< < Pagina 14 >


Cãutare

Cãutãri recente | Top cãutãri | Info

Fani pe Facebook