Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

john wooden

Poezii despre john wooden, pagina 5

Găina holteiului

Stând cuminte pe cuibar, ea-i numai o găină,
Dar țeluri mai înalte-o chemă grabnic mult mai sus.
Se saltă-n zbor deasupra cuibarului, pe streașină
Unde-i un cocoș – și-alte țeluri mai înalte, deocamdată, nu-s.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
John Dryden

Absalom și Achitophel-extract

De ce-ar trebui el, om cu stare și onorat în lume,
Să-și refuze la vârsta-i orele de tihnă și de pace!?
Să pedepsească-un trup, trecut de-a vieții culme,
Slăbit de ani și griji, pentru a face
Urmașului trai lin? Agoniseala lui de rod
S-o lase-acelui pui biped lipsit de pene,- acelui plod?

poezie clasică de din Absalom și Achitophel, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

O corabie în flăcări

De pe nava incendiată,
Nemaiputând fi salvată
De flăcări decât prin scufundare,
Au sărit câțiva corăbieri care,
Apropiindu-se de navele dușmane,
Au fost împușcați de îndată;
Au pierit toți, unii arși de jarul fierbinte ca lava,
Iar alții s-au dus pe fundul mării-împreună cu nava.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Câteva crizanteme târzii

Au fost destule veri cu râs și crini sub soare,
Au fost multe nopți de farmec sub cerul înstelat;
Dar în ceasul ultim, când mor, n-au parcă nici un rost,
Nu-mi aduc nici o alinare toate câte-au fost –
Sunt singur și bătrân, bolnav și-înspăimântat.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Străinul [The stranger]

El a intrat; dar masca ce-o purta
Îi ferea chipul de a mea privire.
Dar totuși îmi părea că exista
Un déjà vu la mine-n amintire.

Cine ești tu? Ce nume ai, ce gând?
L-am întrebat cu o uimire clară;
Sunt chiar tu însuți mi-a răspuns râzând,
Așa cum te văd alții din afară.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
John Keats

Versuri despre Taverna Sirenei

Voi, suflete de poeți plecați demult de-aice,
Ce loc umbros în brocart fin de mușchi tivit,
Ce paradis, ce vale feerică, ferice,
Mai presus de Taverna Sirenei ați întâlnit?
Ați gustat voi băutură mai aleasă oare
Decât vinul gazdei mele, de Canare?

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "A Song about Myself Hardcover" de John Keats este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -73.99- 45.99 lei.

Dați-mi femei, vin și tutun

Dați-mi femei, vin și tutun
Până voi protesta, "de-ajuns, vă spun!"

Faceți asta-n ritm cât mai vioi
Până în ziua cea de-apoi:

Pentru că ele, pe barba mea,-nsurită,
Sunt Treimea mea cea mai iubită.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Străinul

A intrat, dar masca pe care o purta
A ascuns, vezi bine, chipul lui privirii mele.
Totuși, acea alură parcă-o mai văzusem undeva,
Îmi părea cunoscută, ca lunii umbra unei stele.

" Cine ești? Ce rang ai, ce nume? "
L-am întrebat surprins, cu inimioara strânsă.
"Sunt chiar tu însuți", a răspuns cu un surâs anume,
" Văzut de ochii altor oameni, însă."

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iar eu atunci...

Voi afla oare vreodată
cărui loc aparțin?
Sau acesta ține de mitologie
și de eluziv,
aidoma Atlantidei?
Îmi va fi dat într-o zi
să o întâlnesc pe ea?
O femeie cu ochii
asemeni unor hărți,
care mă va conduce
într-o inimă
care simte
cu o stranie familiaritate;
iar eu atunci voi ști
că am ajuns acasă

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Turtles All the Way Down" de John Green este disponibilă pentru comandă online cu o mare reducere de preț, la -85.00- 38.99 lei.

Celor care-au căzut la Ploiești

Vouă, celor care-ați căzut la Ploiești, vă cedez o parte din mine,
parte care nu poate fi separată de voi, legată de voi pe vecie.
Vă trimit acele speranțe și vise-ale noastre
care n-au devenit niciodată întru totul adevărate, râsetele vesele,
burnița lacrimilor, tainele unei copilării minunate, glorioasa forță
a adolescenței și tragicele deziluzii ale tinerei noastre maturități.
Pe toate, care-au fost și care-ar mai fi putut fi,
le las în grija voastră, acolo-ntr-un decor mereu albastru.


* Poem scris în amintirea operațiunii Valul de Maree, Ploiești – 1 august, 1943, de colonelul John Riley Kane (poreclit "Killer" Kane). Atunci au fost doborâte 54 dintre cele 177 de bombardiere participante la atac, iar 532 de aviatori din cei 1726 de participanți la bătălie au murit sau au fost declarați dispăruți.
* Autoritățile române au refuzat să trimită în Germania pe aviatorii americani capturați, ei beneficiind în prizonierat de un tratament deosebit de corect, fapt subliniat peste ani de aceștia.
* Acest salut al colonelului Kane este plasat pe un monument din Cișmigiu, monument dedicat tuturor aviatorilor americani care și-au pierdut viața deasupra României.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 5 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook