Poezii despre john steinbeck, pagina 2
*** (extras)
Un lucru frumos e o bucurie fără sfârșit.
Vraja lui crește zilnic câte-un un pic;
El nu va ajunge niciodată
Să se transforme în nimic.
poezie clasică de John Keats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre timp, poezii despre sfârșit, poezii despre frumusețe, citate de John Keats despre frumusețe, poezii despre creștere sau poezii despre bucurie
In Westminster Abbey
Gândiți ce înseamnă Anglia:
Libertate de trecere și exprimare,
Cărți și șosele, distincție-ntre clase,
Democrație și canalizare.
poezie de John Betjeman, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre șosele, poezii despre libertate, poezii despre democrație sau poezii despre cărți
Imanuel Ehrenhardt
Am început cu lecturile lui Sir William Hamilton.
Apoi l-am studiat pe Dugald Stewart,
Pe urma pe John Locke referitor la înțelegere,
Pe Descartes, Fichte și Schelling,
Kant și apoi Schopenhauer
Cărți pe care le-am împrumutat de la bătrânul judecător Somers.
Pe toate le-am citit pe nerăsuflate, cu bucurie,
Sperând ca mie îmi este dat
Să apuc de coadă ultimul secret
Și să-l scot la lumină din gaura lui.
Sufletul meu a zburat prin văzduh la zece mii de mile,
Încât numai Luna se vedea un pic mai mare.
Apoi am căzut înapoi, atât de bucuros, pe pământ!
Și totul s-a născut din sufletul lui William Jones
Care mi-a arătat o scrisoare a lui John Muir.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre început
- poezii despre suflet
- poezii despre secrete
- poezii despre scrisori
- poezii despre naștere
- poezii despre lumină
- poezii despre lectură
- Ai o scrisoare de dragoste frumoasă?
Oameni toxici
Oamenii toxici
se atașează
ca niște buturugi
de încheieturile picioarelor tale
și apoi te invită
la o partida de înot
în apele lor otrăvite.
poezie de John Green, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre înot, poezii despre picioare sau poezii despre apă
Sylvae
Îmi place cât e bun și-adastă;
Dar când se-nalță ca un fum,
Privind spre larga zare-albastră,
L-arunc pe proxenet în drum.
poezie de John Dryden din Odele lui Horatius, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre fum
Mortality
Fără nădejdi. Radiografia de sub braț
Confirmă. Soția stă cuminte lânga el.
Clădirea de peste drum e înaltă și calmă,
Cu hornurile țintind cerul gri, de oțel.
poezie de John Betjeman, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre radiologie, poezii despre înălțime, poezii despre soție, poezii despre căsătorie sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Rebecca Wasson
Primăvară și Vară, Toamnă și Iarnă și iarăși Primăvară,
Urmându-și una alteia, trecând pe lângă fereastra mea!
Și-au fost atâția ani în care le-am vegheat și numărat curgerea,
Ani în care de multe ori groaza mi-a umplut inima
Împreună cu sentimentul că devenisem eternă; am trăit
Parcă cel puțin o sută de ani! Și încă mai stau
Ascultând ti-tac-ul ceasornicului și răsuflarea vitelor, molcomă
Și țipetele gaiței în zbor printre frunzele care cad!
Singură zile și zile la rând, nesfârșite,
În casa unei femei afectate de vârstă, căruntă.
Iar în timpul nopții sau la lumina zilei privind afară pe fereastră,
Gândurile mele înotau înapoi, parcă prin apele unui timp infinit,
Spre Carolina de Nord din zilele tinereților mele,
Spre John, John al meu de departe, în războiul cu englezii,
Spre toți copii, și toți morții, și toate amărăciunile,
Scrutând pânza anilor întinsă ca o prerie din Illinois
Prin care s-au perindat marii eroi pe cai în spume,
Washington, Jefferson, Jackson, Webster, Clay.
O, tânără și frumoasă republică, ție, John al meu și cu mine,
[...] Citește tot
poezie clasică de Edgar Lee Masters din epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre zile, poezii despre zbor, poezii despre război, poezii despre vârstă, poezii despre viață, poezii despre toamnă sau poezii despre tinerețe
Un epilog
Am văzut crescând flori în locuri sterpe, mohorâte
Și lucruri frumoase făcute de oameni cu fețe aspre și urâte,
Și cupa câștigată de mârțoaga în care nimeni nu credea,
Așa că, acolo sus, am șansa mea.
poezie clasică de John Masefield, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre flori sau poezii despre cai
Această mare
Această mare furioasă
a fost făcut pentru mine,
mă agasează
mă distrează
întruna.
Fără sfârșit.
poezie de John Portelli (2018), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre furie
Aureng-Zebe
Nu mai poți trăi anii duși, nicicum,
Fericirea stă-n ceasul așteptat,
Din zațul vieții, să primești acum
Tot ce destinul, tânăr, nu ți-a dat.
poezie de John Dryden, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre fericire sau poezii despre ceas