Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

delicat

Amuzante/comice despre delicat

Rezultate pentru delicat în citate cu ton amuzant sau comic, în ordinea relevanței și a calității:

Un tip delicat nu intră cu cizma în sufletul omului, pășește cu papucii în mână.

aforism de din Lux de jeratic (1998)
Adăugat de George GeafirSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Femeia credincioasă

Spune pe-un ton delicat,
Lui, ca să-i închidă" trompa"...
Că în lume, ce-i păcat,
Tre' să știe numai popa!

epigramă de din Elixir de sănătate (2010)
Adăugat de Dumitru RâpanuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Estivală

Căldura-i mare, vipia-i în toi,
De parcă s-ar fi instalat infernul,
Iar soarele ia pielea de pe noi,
... Dar mult mai delicat decât guvernul.

epigramă de din ziarul "Viața Buzăului" (26 ianuarie 2006)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Valeriu Butulescu

Elen (apăsat): Preotul acela a fost un ticălos!
Lady Robinson: A fost un bărbat, Elen! Nimic mai mult! Asta sunt preoții, de fapt. Bărbați în sutană...
Elen: Greșiți, doamnă...
Lady Robinson: Dimpotrivă! Tu greșești, Elen! Tu reduci virtutea la abstinență. Știi de ce a făcut Dumnezeu corpul femeii atât de zvelt și de atrăgător? (Se apropie de Elen). Ca să ispitească, Elen! Iubirea este un magnetism divin, o permanentă atracție universală....(Îi atinge delicat sânii)

replici din piesa de teatru Lady Robinson Bar (Insula femeilor), scenariu de (2009)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Fructe...

De-ncepi ziua ca mămâie
Ce-l mai bun e o lămâie,
Acrișoară și zemoasă
Ce te scapă de-adipoasă,
Ea te pune pe călcâie
O atletă de lămâie...
Un desert de dimineață
Bună-i para mălăiață,
Unge roțile la ceas
Treaba merge pas cu pas,
Iar din toamnă până-n vară
Nu-ți lipsească din cămară...
Nu mai zic de cele bune
Este dieta cu prune,
Când aproape devii muică,
Prefăcută și în țuică,
Benefică la intelect
Pruna, ca un predilect...
Printre-atatea este una
Mică de-i zice căpșuna,

[...] Citește tot

poezie de (8 decembrie 2016)
Adăugat de Vasile ZamolxeanuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Jose Echegaray

Inés (Ieșindu-i în întâmpinare): Eduardo!... Eduardo!
Eduardo: Inés, viața mea!
Inés: La ora asta se vine?!
Eduardo: Întotdeauna vin la două. (Cu un ton smerit.)
Inés: Și acum e trei.
Eduardo (Arătându-i ceasul): E două fără un sfert. Vrei să te convingi? (Arătă spre ceasul de pe șemineu) Uite, și ăsta arată aceeași oră.
Inés (jignită): Mă rog, mă rog: ai dreptate. Ce iubit delicat, care se târguiește cu mine pentru fiecare minut! Oricând i se pare prea devreme să vină și totdeauna târziu, când trebuie să-și ia rămas bun de la Inés a lui; iar bătăile inimii și le programează după tic-tac-ul cronometrului său!
Eduardo (Rugător): Inés!
Inés: Du-te... Du-te... Nu e încă ora două... Mai sunt cinsprezece minute... Du-te pe strada San Jeronimo; faci o plimbare căscând gura la trecători și la două fix te întorci.
Eduardo: Inés!
Inés: Păi dacă asta e ora la care vii de obicei! Asta ar mai lipsi! Ce-ar spune Observatorul Astronomic dacă ai sosi în avans?
Eduardo: Iartă-mă, pentru numele lui Dumnezeu!... Am greșit.

replici din piesa de teatru Sau nebunie, sau sfințenie, Actul I, Scena a 5-a, scenariu de (1877)
Adăugat de Silvia VeleaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în spaniolă.

Singur, privind de-a lungul fluviului bobocii dând în floare

Pe malul fluviului tristețea înflorește inexplicabil,
Dar nu ai unde să te plângi – aproape am luat-o razna.
Îl caut pe vecinul de la miazăzi; dar prietenul meu de pahar
Umblă băut de zece zile. I-am găsit doar patul gol.

O inflorescență febrilă acoperă malurile,
Hoinăresc, înregistrând pericolele, înfricoșat de primăvară.
Poezii, vin – chiar și pe acestea, le îndur din plin.
Planurile de viitor pentru acest bătrân cu părul alb mai pot aștepta.

Un fluviu adânc, două sau trei case în liniștea bambușilor,
Și aceste de întâmplări: înfloriri roșii strălucind în alb!
Îmi găsesc locușorul printre vociferările primăverii:
Cu un pahar de vin în mână, urez grijilor vieții bon voyage.

Privind la vest spre Shao, de unde fumul se ridică dintre flori,
Admir din ce în ce mai mult statuara cramă Po-hua.
Să golești cupe aurii de vin, urmărind fete frumoase
Dansând pe broderia covoarelor – câți pot îndura așa ceva?

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
Wallace Stevens

Idea de ordine la Key West

Cântecul ei trecea dincolo de geniul mării.
Apa niciodată nu a luat forma minții sau a vocii,
Așa cum o face corpul, corpul în materialitatea lui, fluturând
Din mânecile goale; și totuși mimica mișcării ei
Producea un strigăt constant, era cauza unui strigăt constant,
Care nu era al nostru, deși noi îl recunoșteam,
Neomenesc, un strigăt al oceanului cel veritabil.

Marea nu era o mască. În nici un sens.
Cântecul și apa nu se contopeau într-un singur sunet,
Chiar dacă ceea ce ea cânta, era doar ceea ce auzise,
De vreme ce ceea ce cânta era murmurat cuvânt cu cuvânt.
Se prea poate ca în toate frazele să se fi învolburat
Zgomotul apei măcinând pietrișul și suspinul vântului –
Dar noi pe ea o auzeam, și nu marea.

Pentru ca ea era făurarul cântecului pe care îl cânta.
Mereu cu capul acoperit, gesticulând tragic, marea
Era doar locul pe unde își purta ea pașii pentru a cânta.
Ce spirit este acesta? ne întrebam, fiindcă eram conștienți

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
cumpărăturiCartea "The Necessary Angel: Essays on Reality and the Imagination Paperback" de Wallace Stevens este disponibilă pentru comandă online la 49.99 lei.

Articole culturale referitoare la delicat

Mai multe articole despre delicat la Blog.Citatepedia.ro »


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook