Toate rezultatele despre poezie acatist, pagina 7
O poezie tradusă trebuie să fie în primul rând "poezie" și numai în al doilea rând tradusă.
citat celebru din Lucian Blaga
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rondelul poetului sărac...
Deși Domnul ți-a dat harul
De a scrie poezie,
Șanse-ai una la o mie
De nu ți-e plin buzunarul.
Va rămâne doar amarul
Din celesta-ți fantezie
Deși Domnul ti-a dat harul
De a scrie poezie...
Zâmbind cu ipocrizie
Critici vor veni cu carul
Și vor da-n tine cu parul
Vorbelor care sfâșie
Deși Domnul ți-a dat harul.
De a scrie poezie...
rondel de Dorina Omota
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poezie și prietenie
Un prieten m-a întrebat
În urmă cu vreo doi ani,
Versuri dacă-am publicat.
I-am răspuns că nu am bani.
Când a aflat că sunt sărac,
A uitat de poezie.
I-au intrat zilele-n sac.
Adio, prietenie!
poezie de Dumitru Delcă (9 ianuarie 2013)
Adăugat de Dumitru Delcă
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
Prolog (poezie pentru copii)
Cartea mea de poezie
Are suflet, este vie:
Te iubește și pe tine
Și te caută de bine.
Cartea mea poate să fie
De o simplă poezie:
Poezie cine are
Are mireasmă de floare.
Suflet pus în poezie
Este suflet ce te-mbie:
Vie rimă, viul viers
Te oprește viu în mers,
Iubește din mers o floare
Și pe tine la hotare:
Pe tine când te dorește
Și pălită înflorește,
[...] Citește tot
poezie pentru copii de Paul Preda Păvălache din Cartea mea de poezie, volumul I (2008)
Adăugat de Paul Preda Păvălache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Draga mea Julia, eu am uitat Am uitat frumos a scrie; Se întâmplă câteodat' Uitând să fac poezie. Nu-s poetul [...] | Citește tot comentariul
Rondelul verii ploioase
Își schimbă vara cod cu cod,
De ploi; hashtag nu mai rezist!
Din ceruri, pe-un turbat zăvod,
L-asmute însuși Antihrist.
De-o săptămână stau în pod;
Să pot, aș da și-un acatist.
Își schimbă vara cod cu cod,
De ploi; hashtag nu mai rezist!
Cei de la ISU sunt în glod,
Rămași perplecși, ca la dentist.
Pe lângă ei, s-a strâns norod
Și-a răsărit și-un conțopist.
Își schimbă vara cod cu cod.
rondel de Mihaela Banu din Te rătăcesc în gânduri, ca să te regăsesc (2020)
Adăugat de Mihaela Banu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Moartea era cât
o pace sufletească venită prin surprindere
ai grijă să-ți dizolvi iubirea în poezie
treci peste inima care refuză să bată
îi faci în ciudă și se declanșează un fel
de ură cât o împlinire în zborul spre alt
univers cu multe stele te gândești
la o poezie
o poezie
dar rămâi nemișcat pentru mult timp
te reculegi și ești surprins de vigoarea
creierului care moare mult mai greu
nu plângi pentru că nu vrei
să te faci de rușine în fața morții
poezie de Vasile Culidiuc
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Să traduci prost o poezie proastă e ceea ce merită, dar să traduci prost o poezie minunată este o crimă.
aforism de George Budoi din Traduceri și traducători (5 aprilie 2018)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Când văd zburând câte o molie, îmi place să glumesc și să spun că tocmai a ieșit din Poeme cu Molii; și că, dacă ai deschide cartea, probabil, într-o poezie, ar fi un cuvânt lipsă sau, în altă poezie, ar fi cu o molie mai puțin.
Doina Postolachi în Scrisul, între vindecare și destin (2014)
Adăugat de Doina Postolachi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Merită să trăiești pentru orice poezie care îți schimbă viața, sensurile ei, principiile; merită să trăiești propria ta poezie întru simplitate, speranță și firesc!
aforism de Constantin Anton din Simplitate și firesc
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Noul ghid pentru poezie
1
Dacă un om înțelege o poezie,
va avea necazuri.
2
Dacă un om trăiește cu o poezie,
va muri singur.
3
Dacă un om trăiește cu două poezii,
o va înșela pe una.
4
Dacă un om concepe o poezie,
va avea un copil mai puțin.
5
Dacă un om concepe două poezii
va avea doi copii mai puțin.
[...] Citește tot
poezie de Mark Strand, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!