Serioase/triste despre iubesc tradarea dar urasc pe tradatori, pagina 7
Sonetul 150
Oare din ce putere-ți tragi vigoarea
De a-mi porunci atât de dușmănoasă?
Cum de privesc fără să văd eroarea
Și jur că nu lumina-i luminoasă?
De unde-ai luat această conduită
Și cum faci că și-n faptele meschine
Ai mult elan, ești foarte iscusită,
Iar eu cred sincer că e totul bine?
Cum m-ai făcut să te-ndrăgesc mai tare
În loc să te urăsc, că am motive?
O! Cei mai mulți de tine au oroare,
Când ești cu ei nu-mi spune invective.
Dar te iubesc chiar și-n nevrednicie
Și vrednic sunt de-a ta iubire vie.
poezie clasică de William Shakespeare, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian Cocoș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poem de ură
Te urăsc. Din toată inima.
Totul din mine urăște totul din tine.
Fiecare mișcare a încheieturii mâinilor mele te urăște.
Felul în care îmi țin creionul te urăște.
Sunetul făcut de oscioarele mele, parcă strivite-n dinții unui țipar, te urăște.
Fiecare corpuscul din mine cântând în capilarul lui te urăște.
Fii atent! La toate cele petrecute! Te urăsc!
Scama albăstrie de la ciorap, prinsă sub unghia degetului mare, te urăște.
Amintirile brelocului de la cheie te urăște.
Oftatul meu meu de dincolo, în vreme ce tu mănânci alune, te urăște.
Peștișorul de aur al inteligenței mele te urăște.
Aorta mea te urăște. La fel, străbunii mei.
O fereastră închisă este o fereastră închisă și un simbol evident că te urăsc.
Vocea mea aspră ca o cămașă grosolană din cânepă: furie.
Ezitarea mea când mă inviți la o plimbare cu limuzina: furie.
Tandra mea urare " bună dimineața": furie.
[...] Citește tot
poezie de Julie Sheehan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Te iubesc fără să știu cum, sau de când, sau de unde. Te iubesc pur și simplu, fără complexități sau mândrie. Te iubesc pentru că nu știu altă cale. Visele nu se risipesc, dar nici nu zboară, dacă nu le dai aripi.
citat clasic din Pablo Neruda
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu doar acei care ne invidiază
Nu doar acei care ne invidiază sau urăsc
Ne trasează limitele și ne asupresc; cei care ne iubesc
Ne limitează nu mai puțin.
Fie ca zeii să-mi garanteze, eliberat de toate
Iubirile, libertatea înghețată din înălțimile
Vidului. Dorind puțin,
Omul are totul. Nedorind nimic,
El este liber. Neavând și nedorind,
El este egal, deși doar om, cu zeii.
poezie clasică de Fernando Pessoa, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Ocupația sovietică a fost dusă la apogeu de către trădători din afara țării, dar și din interiorul ei. Mulți au fost vânzători de ogradă... mult mai periculoși decât cei de-afară.
citat celebru din Fănuș Neagu (1997)
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
XVII ( Nu te iubesc...)
Nu te iubesc ca pe-un bulgăre de sare roz, ca pe-un topaz
sau ca pe un arc de garoafe incendiind grădina.
Te iubesc așa cum trebuie să fie,-n secret, iubite
anumite lucruri întunecate, între umbră și suflet.
Te iubesc ca pe o plantă care nu-înflorește niciodată,
dar poartă-n ea lumina tuturor florilor ascunse privirii noastre;
datorită iubirii tale, o mireasmă-anume, prea de tot solidă,
se-înalță din pământ și, noptatic, trăiește-n trupul meu.
Te iubesc fără să știu cum o fac, de unde sau de când.
Te iubesc de-a dreptul, fără complexe și fără mândrie;
te iubesc pentru că nu pot trăi altminteri, ci doar astfel:
undeva unde eu nu exist, nici tu, dar atât de-apropiați
încât mâna ta pe pieptul meu devine mâna mea,
atât de-apropiați încât ochii tăi se-închid când eu adorm.
poezie clasică de Pablo Neruda, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Si cu toate astea,iubesc
Simt
Glasul alb al singuratatii
Lovindu-mi corzile vocale,
Tristetea florilor ce-si arunca tipatul
Inaintea mea,
Desfrunzindu-mi oasele,
Infiorata ruga a nisipului,
Cald poate si din vina
Inimilor noastre
Simt cum iubirea inalta si coboara
Suflete,
De care apoi durerea
Sa poata fi demna.
Si cu toate astea, iubesc.
Iubesc, fara sa pun nici o intrebare,
Iubesc, fara sa mai simt pietrele
Otravind ecouri,
Mai crud, tot mai crud,
In jurul meu,
Iubesc, si ruinele ce se sting
[...] Citește tot
poezie de Alina Emandi
Adăugat de Eliana Serban
Comentează! | Votează! | Copiază!
... E mai bine... Sunt atât de fericită, A... Am să-ți spun ceva. Un secret... Știi, nu te mai iubesc. Ba te iubesc, dar știi cum?... ca pe oricine și ca pe toată lumea. A... Nu te mai iubesc, știi? Mi se părea că suntem prieteni acum și că poate să-mi spuie multe, orice, ca și când nu ar fi vorba de noi, cei dinainte.
Cella Serghi în Pânza de păianjen
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
De m-ai lăsa...
De m-ai lăsa să te iubesc
Covor ți-aș fi, să calci, să zbori,
Alei-n câmpii să-ți-mpletesc...
M-aș face tot parfum de flori.
De m-ai lăsa să te iubesc
Ți-aș fi pe veci străjer, alai,
De tot să mă-nvinovățesc;
Să-ți fiu erata, griji să n-ai.
De m-ai lăsa să te iubesc
Ți-aș fi eu somnul de odihnă;
Cu zâmbet să te-nveselesc
La infinit, să fii o tihnă.
De m-ai lăsa să te iubesc
Fuior de patimi m-aș fi scurs;
Eu ți-aș fi ceas să te trezesc...
Rezervă d-inimă aș fi, puls.
[...] Citește tot
poezie de Daniel Aurelian Rădulescu (15 august 2010)
Adăugat de Daniel Aurelian Rădulescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Misionarii, reformatorii sociali au cele mai mari ego-uri din lume. Un lucru natural, întrucât se văd superiori ființelor umane obișnuite. Ei nu sunt obișnuiți, fiindcă doar oamenii obișnuiți se iubesc pe ei înșiși. Ei îi iubesc pe alții, iubesc idealuri înalte, îl iubesc pe Dumnezeu. Iar dragostea lor este falsă, pentru că toată dragostea lor este lipsită de orice fel de rădăcina. Un om care se iubește pe el însuși face primul pas către dragostea adevărată.
Osho în Calea lui Buddha
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!