Poezii despre iubesc tradarea dar urasc pe tradatori, pagina 6
Mărturisesc
te iubesc ca un om
ieșind din genune
în genunchi
îți mărturisesc dragostea
te iubesc ca un zeu
care acoperă fereastra ta
cu blânda strălucire
ieșită din sufletul meu
te iubesc ca o zi
strivită de caii negri
acoperiți de spuma mării
după un taifun
te iubesc ca un simplu
coborâtor din stele
încununat de lauri
oferindu-ți câțiva sori
[...] Citește tot
poezie de Vasile Culidiuc
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
te iubesc
altfel
te iubesc
precum
cuvântul
în sine
te iubesc
cu literele toate
"Te iubesc altfel"
poezie de Cipriana Tanu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Te iubesc în vis și-n somn,
Te iubesc noaptea, când dorm,
Te iubesc oriunde, oricând,
Ești mereu în al meu gând.
catren de Cornelia Georgescu din romanul Proxima, Partea a-IV-a: "Adio, Proxima!"
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ziargii mercenari (pamflet)
În țara noastră de mitici,
Cuiva bonjur tu doar să-i zici,
Că presa, din TV și ziar,
Pretinde că ai zis bonsoar.
Cuiva de-ai spus "eu te iubesc",
Ea minte c-ai spus "te urăsc".
Pe bani, ea de ai tăi dușmani,
Va spune că sunt șarlatani.
Pe ziargii, eu pot să jur,
De adevăr îi doare-n c*r.
pamflet de George Budoi din Jurnaliștii și ziargii în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (14 martie 2019)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ce vrei
Ce vrei să fac cu mine?
Eu nu mă pot schimba
Și cum e a mea față
Așa-i inima mea.
Eu nu pot să plec fruntea
Și nu m-oi umili,
Chiar împăratul lumii
Cu mine de-ar vorbi!
De văd o mișelie,
Încerc s-o biciuiesc.
Iubirea mea-i iubire.
Urăsc ceea ce urăsc.
Nu pot!... Pot toate-n lume,
Să știu că m-ai iubi,
Dar mare-ar fi schimbarea.
Eu cred că aș muri!
poezie clasică de Matilda Cugler-Poni (1883)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sonetul 145
Iubirea, ea i-a făurit
Acele buze, drag odor,
Ce "Te urăsc", îmi spun grăbit;
Dar când mă vede c-o ador,
Inima-i plânge imediat
Și-i ceartă gura ce mereu
Numai sentințe blânde-a dat;
Și o învață că nu-i greu
Să nu mai spună "Te urăsc"
Sau să îi dea un alt sfârșit,
Ca nu cumva să m-amărăsc
Ca demonul din Rai gonit.
Ea prompt la "Te" a renunțat
Și astfel viața mi-a salvat.
sonet de William Shakespeare, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian Cocoș
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
mi-e toamnă de noi
iubesc și urăsc acest
anotimp aproape incert
nici nu mai știu câtă umbră
de frunză am strâns
ca să-mi fie culcuș
în camera asta oarbă
mi-e frig și mi-e toamnă
de noaptea scăldării
în ghețuri ce dorm
și adorm toate ferestrele verii
în ruginiul uitării
mi-e teamă și dor
poezie de Viorica Iliescu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dilema
Impotriva imi este o lume
Dar promit ca n-o sa-mi pese
Fiindca nu's mai buni ca mine
Chiar de au mai multe "trese"
Dar o sa fie-asa cum zic eu?
Cand stiu ca nu mai sunt in stare
Sa fiu ca inainte "zeu
Sa merg pe propriile-mi picioare
Si fac mai mult rau decat bine
Si nu mai vreau sa mai traiesc
Nu-mi pasa-n ziua de maine
Daca urasc sau de iubesc
poezie de Alexandru Cristian
Adăugat de Alexandru Cristian
Comentează! | Votează! | Copiază!
Așa ar trebui să fie
Întins în pat cu ochii în tavan,
Încerc să sa dau un sens acestei nebunii,
Pretind că-s fericit, dar sunt de porțelan,
De lacrimi mă simt beat, iar tu nu vezi, nu știi.
Mă ia gândul de tine, mă ia dorul de noi,
Și mă gândesc că poate am procedat greșit,
Puteam să vin acolo, măcar luptam în doi,
Aici mă lupt, dar singur, și-ți jur c-am obosit...
Urăsc că nu te am, sunt un copil naiv,
Așa de cald mi-era, acum simt că îngheț,
Eram odată doi, pluteam pe portativ,
Aș vrea să mai vorbim...
Doar știi că-s vorbăreț.
Cred încă-n noi și simt că nu s-a încheiat,
De -ai căuta ai ști ce mult te te prețuiesc,
Acum când visul nostru se-așteaptă vindecat,
E timpul să -mi vorbești, e timpul să-ți vorbesc...
[...] Citește tot
poezie de Vlad Bălan
Adăugat de Andrei Vlad Balan
Comentează! | Votează! | Copiază!
La Guerre (I)
te iubesc Omenire
pentru că mai degrabă lustruiești ghetele
succesului decât să-încerci să afli al cui suflet atârnă
de lanțul ceasului ceea ce ar fi stânjenitor
pentru ambele părți și pentru că
aplauzi fără ezitare toate
textele care conțin cuvintele patrie și
mamă cântate la old howard
te iubesc Omenire pentru că
atunci când ești la ananghie îți amanetezi
inteligența ca să-ți cumperi încă o tărie,
dar și atunci când bujorii mândriei te țin departe
de casa de amanet și
pentru că ești o perpetuă
pacoste în special pentru cei din propria ta casă
te iubesc Omenire pentru că
[...] Citește tot
poezie de E.E. Cummings, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!