Amuzante/comice despre platon - despre frumusete, pagina 28
Dorință la bătrânețe
Înzestrat este omul la tinerețe
Cu poftă de viață și cu frumusețe,
Bătrân, are numai o mică dorință:
Să fie iar tânăr dar... și cu putință.
epigramă de Gabriela Gențiana Groza (18 ianuarie 2021)
Adăugat de Gențiana Groza
Comentează! | Votează! | Copiază!
Prezumție
Un critic poate crede despre sine
Citind o carte, c-o scria mai bine,
Dar nu se sinchisește el prea tare
Să afle dac-ar fi sau nu în stare!
epigramă de Nicolae Pop din Antologia epigramiștilor români (2007)
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Mă întrebam dacă bărbații pot fi atât de orbiți de frumusețe încât să fie dispuși să-și petreacă viața alături de un demon, cu condiția să fie un demon frumos.
Arthur Golden în Memoriile unei gheișe
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Așa am aflat că ținutul despre care vorbea contele se găsește în inima munților Carpați, la hotarul comun dintre Transilvania, Moldova și Bucovina, câteva dintre cele mai sălbatice și necercetate colțuri ale Europei.
citat celebru din romanul Dracula de Bram Stoker (1897), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Patru cântece din Dunhuang
Melodie: "Dorința eternă"
1.
Era un trecător pe partea dinspre apus a râului,
bogat și reputat cum puțini sunt pe lumea asta.
Toate zilele petrecea în orașe de purpură
... dansând și cântând.
Cupa era umplută iarăși și iarăși, până când cădea beat;
trăia ușor, golind mereu cupele de aur,
încercând mereu savorile zilei, urmărind plăceri
Unii oameni sunt prea bogați și nu se mai întorc niciodată acasă.
2.
Era un trecător pe partea dinspre apus a râului,
numai el știa ce singurătate vastă trăia;
obrazul îi era acoperit de murdărie și de praf,
ceilalți îl înșelau în fiecare zi.
În fiecare dimineață stătea în partea de apus a pieței;
din cauza vântului lacrimile îi curgeu șiroaie pe obraji.
Ȋi era dor de casa lui aflată departe, departe de tot
[...] Citește tot
poezie de autor necunoscut/anonim, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Un bărbat cumpără dintr-o librărie o carte despre singurătate și fiecare femeie din magazin sare pe el. O femeie cumpără o carte despre singurătate și toată lumea din librărie o zbughește afară.
citat din Doug Coupland
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
O doamnă: Sunteți niște creaturi foarte curioase, voi, bărbații. Habar nu aveți ce vă poate capul și din cauza asta nu știți niciodată ce vreți.
Un bărbat: Draga mea doamnă, acuzați pe cine nu trebuie. Mărturisesc că nu prea știu ce îmi poate capul și puținul care îl știu despre el nu îmi place. Nici nu l-am făcut eu, nici nu l-am ales eu. Sunt mai nemulțumit de el decât puteți fi dumneavoastră. Pentru mine constituie un mister mai mare decât pentru dumneavoastră și trebuie să îl accept așa.
replici de Jerome K. Jerome
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dr. Jackson (vorbind despre Hak'tyl): Nu pot să nu mă gândesc la mitul antic grecesc al amazoanelor.
Colonelul O'Neill: Da. Și eu.
Dr. Jackson: Erau femei războinice care ocazional capturau bărbați din alte triburi să se împerecheze cu ei. Adesea... uneori își înlăturau sânul drept pentru a folosi mai ușor arcul.
Colonelul O'Neill: Nu văd niciun arc.
Dr. Jackson: Nu.
Colonelul O'Neill: Stai, nu crezi că de asta ne vor, nu? Știi, pe noi trei.
Dr. Jackson: Pentru... împerechere? Nu, nu cred.
Colonelul O'Neill: Pentru că știi cum sunt eu, îmi place să ajut lumea.
Maiorul Carter (râzând): O. Doamne!
replici din filmul serial Stargate SG-1
Adăugat de Spătaru Cosmin, MTTLC
Comentează! | Votează! | Copiază!
Despre economie
Economia mondială,
Se vaită toți cât e de rea,
La noi, în schimb, este normală
Fiind obișnuiți cu ea.
epigramă de Valeriu Cercel
Adăugat de Valeriu Cercel
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Văzând lumina zilei spre sfârșitul perioadei Edo, unchiul știa sumedenie de povești lugubre, foarte populare la vremea aceea: despre case bântuite, cu încăperi unde nimeni nu se-ncumeta să intre; despre spirite încă vii ale unor femei geloase, chinuindu-și foștii iubiți; despre stafii ale unor bărbați obsedați de răzbunare. Dar, fiindcă primise educație de samurai și se conforma unui cod potrivit căruia "un războinic n-are voie să creadă în fantome și ființe supranaturale", unchiul meu zicea că nu dă două parale pe asemenea istorii.
începutul de la Fiica negustorului de sake de Kido Okamoto (1930), traducere de Angela Hondru
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!