Poezii despre italian, pagina 2
Lusiada (extras)
Arme și Eroi de pe-ale Lisabonei țărmuri plutind
Pe Mări care niciodată alte vele n-au văzut,
Dincolo de Ceylon-ul înmiresmat de mirodenii,
Înălțându-și codrii deasupra unui ocean necunoscut
Cu dibăcie zeiască și-au tăiat drum
Spre ținuturile de basm ale soarelui răsare:
Câte bătălii au dus, câte talazuri și pericole-au sfidat,
Ce glorios imperiu-a născut truda lor roditoare!
Deajuns cu poveștile despre grecul cel viclean*,
Despre meleagurile bătute și peripețiile-i îngrozitoare,
Despre refugiații de la Troia și epopeea pribegiei lor**,
Despre ce furtuni și stânci au înfruntat pe mare
Nu mai slăviți atât Roma-n numele împăratului Traian,
Nici cuceririle estice-ale lui Alexandru Macedon;
Un erou mai nobil se cere azi cântat
Decât orice alt erou c-un mai eminent blazon:
Vasco da Gama***, cel care-a supus și mare și ocean,
Și-a cărui sabie-a luminat imperiul lusitan.
[...] Citește tot
poezie de Luís Vaz de Camões, 1524 - 1580, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Articole culturale referitoare la italian
- One More Dance
- Better Days
- Neagoe Basarab, 500 de ani de la trecerea la cele ve?nice
- Alex Gendler: De ce nu se prăbu?e?te turnul înclinat din Pisa?
- Lockdwon Italia văzut de presa străină
Mai multe articole despre italian la Blog.Citatepedia.ro »
Articole lingvistice referitoare la italian
- DOOM 2: pască pașoptist
- Ghiciți de ce aceste țări au denumirile pe care le au
- Termeni noi în OED online
- Ziua Internațională a Subtitrării
- DOOM 2: a marginaliza market
Mai multe articole despre italian la Blog.Ro-En.ro »