Aforisme despre delicat, pagina 2
Traducerea unei poezii este un lucru delicat. De regulă, traducerea este mai slabă decât originalul: vai de traducător!; uneori, foarte rar, traducerea este este mai bună decât originalul: vai de autor!
aforism de George Budoi din Traduceri și traducători (5 ianuarie 2018)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Vezi aforisme despre traducere, aforisme despre poezie sau aforisme despre delicatețe
Articole culturale referitoare la delicat
- Cai
- „Ghiocelul” de Hans Christian Andersen
- Elyse Cox: De ce sunt necesare parcurile na?ionale?
- „Cufărul zburător” de Hans Christian Andersen
- „Spiridu?ul din trandafir” de Hans Christian Andersen
Mai multe articole despre delicat la Blog.Citatepedia.ro »