Poezii despre campion, pagina 2
Aruncă de trei ori...
Aruncă de trei ori în aer această cenușă de stejar,
Stai de trei ori mut în acest jilț vrăjit de solomonar,
Leagă de trei ori nodul al iubirii cu-arome de-adevăr în ea
Și murmură încetișor "Mă vrea sau nu mă vrea?"
Du-te și-arde aceste buruieni otrăvitoare-n acel foc albastru,
Aceste pene de bufniță și-acest țepos ciulin sihastru,
Acest chiparos de pe mormântul luminat numai de stele
Punând capăt astfel tuturor grijilor și temerilor mele.
Apoi veniți, zâne, și prindeți-vă cu mine într-o horă mare,
Topiți-i inima de gheață cu cântecele voastre-ncântătoare!
Zadarnice sunt farmecele pe care necontenit le fac
De vreme ce ochii ei pentru toate vrăjile au leac.
poezie de Thomas Campion,1567 - 1620, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Iubitei mele Lesbia
Să ne-oferim, Lesbia, iubirii-amândoi,
Deși-înțelepții zilei nu sunt de-acord cu noi.
Nu-i condamna. Stelele nopții se sting spre-apus
Pentru-a se-aprinde iarăși în est, acolo sus.
Dar când se va stinge plăpânda-ne lumină,
Vom adormi pe veci în noaptea ce-o sa vină.
De-am trăi cu toți în dragoste anume,
Nici săbii și nici lanțuri n-ar mai fi pe lume;
Nici tobe și trompete să ne-ncurce somnul,
Lăsând în pace-n pat pe doamna și pe domnul.
Dar proști sunt mulți, stingând mereu a lor lumină
Ei merg cerșind dureri spre noaptea ce-o să vină.
Când moartea va sosi și-mi va curma festinul,
Prieteni lângă dric să nu-mi plângă destinul.
Vreau doar bogații în iubiri să-mi fie-aproape
Și în parfumul care-am fost să mă îngroape.
Iar tu, Lesbia, să-mi stingi ultima lumină,
Spre-a intra regește în noaptea ce-o să vină.
poezie de Thomas Campion, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Numi pasă de acele doamne
Numi pasă de doamnele ce curtate se vor seară de seară,
Dați-mi pe-Amaryllis, fata fără griji, cea blândă, de la țară.
Cu artă-nșeli natura; în schimb, ei, frumusețea-i este-ntreagă.
Când o curtez și o sărut, îmi strigă, "Dă-mi pace și te du!"
Dar, odată ajunși la adăpost, ea nicicând va spune nu.
Fiindcă o iubesc pe Amaryllis, ea îmi aduce fructe, flori;
Dacă-aș iubi-alte doamne, mi-ar trebui ploi de taleri lucitori.
Dați aur celor care vând iubiri, eu vreau doar fata mea cu nuri:
Când o curtez și o sărut, îmi strigă, "Dă-mi pace și te du!"
Dar, odată ajunși la adăpost, ea nicicând va spune nu.
Iubind moderne doamne, trebuie perne și paturi cu brocart.
Mie dați-mi umbră de sălcii, mușchi moale și frunzele drept pat;
Și pe proaspăta-Amaryllis, hrănită cu miere și cu lapte.
Când o curtez și o sărut, îmi strigă, "Dă-mi pace și te du!"
Dar, odată ajunși la adăpost, ea nicicând va spune nu.
poezie de Thomas Campion, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nopți de iarnă
Nopțile de iarnă sunt acum mai mari
Cu multe ceasuri decât nopțile de vară,
Și vinete furtuni împing norii telegari
Peste-a turnurilor înaltă gheară.
Să lăsăm să ardă deci focul în cămine
Și cupele de vin să se reverse;
Să lăsăm vraja cântecelor să ne-aline
Și armonia vorbelor alese.
Acum când în lumânări fiecare rază
Așteptă cu tremur mut șoapte de iubire,
Iar tinerii se maschează, beau și, oftând, flirtează,
Somnul greu desface-ale farmecelor fire.
Potrivit este acest anotimp, prin urmare,
Cu lungul discursul al celor în brațele iubirii;
Totuși, prea multa grabă poate-avea iertare
Când frumusețea își oferă trandafirii.
Nu toți fac toate lucrurile cum ar trebui;
Unii merg elegant și,-n ținută, sunt sublimi,
Unii știu să spună, inteligent, cimilituri,
[...] Citește tot
poezie de Thomas Campion, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Prince
Era crescut, de mic, și îngrijit
ca fiu al unui mare campion
ce nu știa ce-nseamnă abandon
la cursele de cai ce l-au călit
în Albion.
Iar mama lui, pur sânge englezesc,
fusese,-n tinerețe,-o mare stea
ba, chiar și-acum, bătrână, tot putea
s-arate celor ce o îngrijesc
valoarea sa.
Căci fiul ei, un mânz promițător,
era de-acum, doar la un an, frumos,
puternic, ne'nfricat, ambițios,
și se vădea a fi un luptător
periculos.
Iar Prince era, nu doar un nume dat
la naștere, așa cum l-a primit,
[...] Citește tot
poezie de Daniel Vișan-Dimitriu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Hiram Scates
Am încercat să câștig funcția
De președinte al Consiliului Districtual
Și am ținut multe discursuri în tot ținutul
Denunțându-l pe Solomon Purple, rivalul meu,
Ca inamic al populației,
Având legături oculte cu principalii oponenți ai binelui public.
Tineri idealiști, bătrâni luptători căzuți în mizerie,
Agățându-se de un fir subțire de speranță,
Suflete care au riscat totul pentru adevăr,
Amărâții pământului așteptând justiția cerească,
S-au adunat în spatele meu și mi-au urmat vocea
De mântuitor al Districtului.
Dar Solomon a câștigat postul;
Atunci, în fața noii perspective,
Mi-am îndemnat susținătorii
Să vină sub steagul lui,
Numindu-l campion, numindu-l Regele
Muntelui de Aur când nici nu se închisese bine ușa în urma mea,
Flatat fiind de propunerea lui Solomon
De a fi numit secretarul consiliului.
[...] Citește tot
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cine mai scrie scrisori
după cum alăptatul la sânul mamei e simplu
și umplerea stiloului Pionier cu temerile țărilor calde
bate lutul
mama netezește o foaie de dictando
nu-și poate așeza inima drept
e imensă
ca o ducere
babushka
scrie și tu fetelor
nu apăsa pe hârtie cuvântul
sângerează
sângerezi
uite
am găsit caietul de matematică al celei întâi plecată
voi lăsa cerneala să se strângă într-un ultim adio
așa cum galopau lalele ei prin pătratele întregii lumi
bărbate
[...] Citește tot
poezie de Mariana Cornea
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Gimnaștii cu breton
exercițiile s-au terminat
cu aplauze, departe de
istovirea noastră cea de toate zilele,
de arena ochilor
ori zburătoarele, zburătoarele...
suprarealismul însuși a răbufnit
înspre
- o tornadă de Bunuel și Dali -
se vedeau pașii lui Breton
peste covorul din sala de gimnastică,
se murea în zile de antrenament,
eram exuberanți...
purtam breton cum porți tu
(cruci întoarse,
pentagrame,
miligrame de rădăcină
înviat din somn...
tot mai aproape de farul din port
unde mergi să vezi cum putrezesc...
rugina lor nu se spală,
[...] Citește tot
poezie de Sorin Oancea
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Parfumul
Un parfum e-o simfonie
De mirosuri, o magie,
E-un poem fără cuvinte,
Care îți rămâne-n minte.
Lumea bună sigur știe:
Un parfum e-o poezie,
Poezie olfactivă,
Minunată, expresivă,
Scrisă cu esențe rare,
Cu mult suflet și răbdare,
Cu știință și cu har,
Cu talent, cu geniu chiar.
Cum spunea un menestrel,
Sunt parfumuri fel de fel
Și, de mii de ani încoace,
Multe-s afrodiziace.
[...] Citește tot
poezie de George Budoi din Parfumul în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (8 martie 2020)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Argo
Argo era un câine din rasa brac german
Printre ai lui, un alfa, un șef pretorian.
Avea un sânge nobil și-n lungul pedigri
Erau mulți din strămoșii ce par a zămisli
Urmași de mare clasă, urmând un strict canon,
Ca tatăl lui, de pildă, un mare campion.
Era micuț, de-o lună, grăsuț și obosea
Iar, timp de-o săptămână, dormea, mânca, dormea,
Dar dacă, într-o joacă, uitai să îl implici,
Lăbuța lui, întinsă, spunea: "-Eu sunt aici!"
Voia, cu dințișorii ce tocmai îi creșteau,
Să roadă ba un deget, ba lucruri ce mișcau.
Creștea frumos, energic, blănița îi lucea
Era alb printre pete, urechi de catifea,
Părea scos din pictura în care-un vânător
Își caută vânatul, urmându-l răbdător,
Prin tainice coclauri pășind cât mai discret
Și bucuros să-l vadă oprindu-se-n aret.
[...] Citește tot
poezie de Daniel Vișan-Dimitriu din Zece
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!