Serioase/triste despre carne, pagina 13
Amorul și Craniul
Pe craniul Omenirii șade
Amorul cocoțat
Și prostul, pe-acest tron, sloboade
C-un râs nerușinat
Bășici rotunde, pus pe glume,
Și le înalță-n cer
Spre-a împlini o altă lume
Ascunsă în eter.
Iar globu-n firava lucire
Din zborul larg deschis
Își scuipă sufletul subțire
Ca auritul vis.
Cum sar bășicile, din craniu
Aud suspin smerit:
- "Acest joc sângeros și straniu
Când va avea sfârșit?
[...] Citește tot
poezie celebră de Charles Baudelaire
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Prietene, pământu-ntreg mi-ar deveni dușman
Dar nu-i niciun păcat pentru că tu nu-mi ești dușman.
Fără să fiu sfătuit de cineva te-am îndrăgit
Darul acesta nu mi-l poate face niciun dușman.
Cât sunt duh și carne nu duc lipsă de tristeți
Nu-mi pasă de voi coborî în pământul dușman.
Ey, tu, suflete! Tu, iubito, sabia-i trasă
Ia seama, moartea de mult ne-a privit ca un dușman.
Ey, Fuzulî! Chiar de mor nu renunț la iubire
Mormântul să mi-l săpați în pământul dușman.
poezie clasică de Fuzulî din Gazeluri (2005)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Carne ce se emancipează, se răzvrătește și nu mai vrea să slujească, boala este apostazia organelor; fiecare înțelege să acționeze singur, fiecare, dintr-o dată sau treptat, încetând să mai joace jocul, să mai colaboreze cu celelalte, se aruncă în aventură și capriciu. Conștiința nu poate atinge o anumită intensitate decât dacă organismul suferă și chiar se dezagregă: conștiința, la începuturile ei, este conștiință a organelor. Cât timp suntem sănătoși, le ignorăm; boala ni le revelează, ne face să înțelegem cât sunt de importante și de fragile și cât de mult depindem de ele.
Emil Cioran în Căderea în timp, Despre boală
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cuvântul
Ceea ce se află în cuvânt
se află și în carne,
în ferocitatea lupului,
în respirația după amiezii.
Ceea ce se află în vin
în seara asta se află și în vine,
o încrengătură care ține
molia, cuibul și lâna împreună.
Este râsetul pe care
îl scoate apa râului,
este în abisul care-l uimește
pe Narcis, privirea lui.
Cuvintele dau formă reticenței
zorilor și tuturor ruinelor acestora,
dansează pe rune străvechi și prin noroi,
prin foc și pulbere,
destin și sânge.
poezie de Salgado Maranhăo, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă-așa-ți place
Dacă-așa-ți place,-adevărul tăind în carne ca un brici,
Și vrei să te-împărtășești din inteligența mea,
Află ca n-am intenția să mai rămân pe-aici,
Să stau în calea voastră cum să spun? de-îmboulea.
Dar blestemat în veci să fie-acel suflet crud
Care-a codoșit o minte-așa naivă
Precum a mea, care tot ce-a auzit a și crezut
Și-a dat năvală ca proștii la colivă.
Mai mult decât îți imaginezi, eu sunt sigur
De intențiile tale, dar azi plec și nu-mi mai pasă;
O evidență lungă-a trebuit să îndur,
Dar acum las altora ispita păcătoasă.
poezie de Thomas Wyatt, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Răbdare și destin
Păzit de Cer, cu pâinea în mâna și vinul în pahar,
mis toate creier, carne și amor divin.
Ca un bilet de bal, dea valma, cam ciudat,
răbdând și fără plângeri, prin coaste înjungheat.
Vibrez asemeni unui cer pe săbii cocoțat
ce încinge cu cinci unghii un coif îmbălsămat.
Din talpa mea geroasă la pletele cernite
suspin prin ramuri dezgolite ca un izvor de ploaie.
Destinumi ca un câine, clipind privea departe
făcândumi din răbdare un strop de miere mie.
Singur se ațâță pe rugul plin de munci
și tot cei gustă gura se amestecă cu fierea.
Ca o rană dintrun sân cu lănci
îmi apăs pe piept dreptatea cemi răzbună firea.
Râd cu haz la viață, cu farmec înrămat,
la înghețatul soare cu pupile seci.
[...] Citește tot
poezie de David Ionel Romulus
Adăugat de dory58
Comentează! | Votează! | Copiază!
Și vom zâmbi amarnic...
să-i dau esență vocii tale triste
mai lasă-mă o dată; nu mă lași
să-ți colorez în timbru mii de piste
cu patimile celor mai trufași
martiri ai rănii ce-mi cuprinde harul?
căzut-au ziduri, defilat-au boli
pe subteran, prin aer... chiar paharul
ți-a fost mânjit în zecile-i de țoli
cu praf din lumea ce-și asumă rolul
pe-ntinderile vaste; printre roți
vom dănțui la tâmplă cu pistolul
și vom zâmbi amarnic... - doi roboți
în oase, carne, sânge și idei
am fost cândva și suntem pentru ei
sonet de Ionuț Popa (1 septembrie 2008)
Adăugat de Ionuț Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
Eu nu sunt un om în adevăratul înțeles al cuvîntului. Nu sunt un om ca toți ceilalți, un om în carne și oase, un bărbat născut din femeie. Nu am venit pe lume precum semenii mei. Nimeni nu mi-a vegheat leagănul, nici primii ani de viață. Nu am cunoscut nerăbdarea adolescenței sau siguranța legăturilor de familie. Eu și voi spune asta în auzul întregii lumi, fie că mă credeți sau nu sunt doar o figură născută dintr-un vis... Exist numai pentru că cineva mă visează, cineva care, dormind, mă vede mișcându-mă, actionând și trăind sau, chiar acum, rostind aceste cuvinte.
citat clasic din Giovanni Papini
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poarta raiului împarte lumina
Anotimpul meu preferat este iarna
în care m-am îndrăgostit de tine.
Ninge cu respirații grave,
tăcută și febrilă fruntea ta
poartă coronarele mele.
Gurile strivesc extazul în piele
devastat, pulsul, dat pe din două
are gust de carne însiropată.
La capătul privirilor neclintite
poarta Raiului împarte lumina.
Arhanghelii ne-au botezat
iubire,
Iarna se trăiește frumos.
Dumnezeu face concesii
[...] Citește tot
citat din Iolanda Șerban
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Psalm I
Acești psalmi sunt opera minții bântuite de viziuni și nu a
rațiunii ce nu se schimbă niciodată.
Eu sunt carne și sânge, dar mintea mea e focarul multor
iluminări.
Mă schimb odată cu vremea, cu starea finanțelor mele, cu
munca pe care o fac, cu prietenii mei.
Dar într-adevăr niciuna din acestea nu e răspunzătoare
pentru mărețele defecte ale minții ce mi-au lăsat
creierul deschis halucinațiilor.
Toată opera a fost o imitație a trăncălelii literare din capul
meu.
Această bârfă este un document excentric spre a fi pierdut
într-o bibliotecă și redescoperit când Porumbelul
coboară.
poezie de Allen Ginsberg din Howl și alte poeme (februarie 1949), traducere de Petru Ilieșu
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!