Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Omar Khayyam

Odinioară acest vas era un biet amant
care suspina de nepăsarea unei femei.
Toarta vasului?
Brațul care cuprindea gâtul iubitei.

catren de din Catrenele lui Omar Khayyam, traducere de Al.T. Stamatiad
Adăugat de Cabiaglia SavinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Rubaiate" de Omar Khayyam este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -29.00- 20.99 lei.

Citate similare

Omar Khayyam

Acest vas fu odată un biet îndrăgostit
Gemând de nepăsarea unei femei frumoase.
Iar toarta era brațul ce mângâia mâhnit
Suavul gât cu-atingeri ușoare, de mătase.

catren de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Căzut-am pe gânduri în atelierul unui olar. Îl vedeam apăsând pe pedală. Și pregătind cu mișcări iuți pentru toarta și gâtul unui vas: picioare de cerșetori, cranii de împărați.

citat clasic din
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

21

Era odată un îndrăgostit,
Iubea o fată, nu era iubit.
Vezi toarta cum a-mbrățișat ulciorul?
E brațul lui prinzând-o în sfârșit.

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Am avut profesori străluciți.
M-am bucurat de progresele și de succesele mele.
Când mi-amintesc de savantul care am fost,
îl compar cu apa care ia forma vasului și cu fumul pe care îl împrăștie vântul.

catren de din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 126 (1945), traducere de Al.T. Stamatiad
Adăugat de Cabiaglia SavinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Oricum, cineva din grupul cel flecar,
Un vas bătrân și-nalt, un sfeșnicar:
"Destul, cu Vas și Lut, cu-Olar – vă rog,
Cine-i Oală și cine e Olar?"

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

15

Nu-ți bate capul! Cere doar să bei
În preajma mângâioaselor femei!
Cel care a ieșit din burta țărnei,
Ca mâine intră în străfundul ei.

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

7

Când mie însumi îmi voi fi străin,
Când de povești cu mine va fi plin,
Din lutul meu suciți un vas pe roată
Și puneți-l să toarne-n crâșmă vin!

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Iubește-mă acum, căci anii de năzuinți ne-or pune frâuri,
Iar zilele vieții noastre se duc ca undele pe râuri.
Iar trupul tău ce-mi este astăzi cel mai dorit dintre limanuri,
Va fi un biet ulcior din care vor bea drumeții pe la hanuri.

catren de
Adăugat de oprea victorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Fii fericit pentru acest moment. Acest moment este viața ta.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Cât de netrebnică e inima care nu știe să iubească, care nu poate să se-mbete de iubire!

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Când un vas ratează portul, nu e vina vasului.

autor necunoscut/anonim
Adăugat de Sinziana MihalacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Rai? Setea ta ajunsă la cișmea;
Iad? Tău'-n care se-oglindește-o stea,
Căderea-n Bezna de-unde am venit,
Care ne cheamă-acasă și ne vrea.

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Nu te-ngrozi de timpurile grele
Ce pot veni, că repede vor trece.
Acest moment trăiește-l cu plăcere,
Nu regreta trecutul, trăiește și petrece!

catren de din Rubaiyate (2004), traducere de Geo Olteanu
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

30

Cu pietre umpli marea? Sunt scârbit
De cel stricat, ca și de ipocrit.
Khayyam, spre Iad sau Rai? Dar ce-s acelea?
S-a-ntors vreunul și ți-a povestit?

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Frumusețea unei perle sporește la gâtul unei femei frumoase.

aforism de din Bijuteriile în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (8 martie 2012)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Omar Khayyam

34

Khayyam, de ce atâta supărare?
Păcatele pe suflet nu-s ușoare?
Dar mila nu-i pentru cei drepți, ci doar
Păcatele au parte de iertare.

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Sărmane om, tu nu vei știi niciodată nimic!
Tu nu vei lămuri niciodată măcar unul din misterele care ne-nconjoară.
Fiindcă religia îți făgăduiește paradisul, ai grijă să-ți înfăptuiești unul pe acest pământ,
căci celălalt poate nu există.

catren de din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 68 (1945), traducere de Al.T. Stamatiad
Adăugat de Cabiaglia SavinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Mariana Cornea

Stătea lângă femeia pe care o ucisese

mii de femei prin mii de secunde
legate de brațul crucii
mii de femei ierburi înalte treceau încet tăcute
legate de brațul crucii
li se umflaseră picioarele negre de friguri dragoste și ură
legate de brațul crucii
Un strigăt de om condamna fluviul
care curgea alb fluturându-și pălăria
Un altul ne strângea mâinile povestitor
Stătea lângă ea printr-o dimensiune ciudată
îndrepta legătura până când
binecuvântări drepte pregăteau o petrecere
șiruri de fețe pământii
loveau umbra aceea care curgea alb
reflexie în oglindă pierdută iremediabil
cea care lua
mai mult decât primise

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Alta: "Oala n-ar sparge-un zvăpăiat
Zbanghiu – din care bea când e-însetat –
Iar El, care din țărână mi-a dat Chip,
Să mă sfărâme fiindcă-I supărat?!"

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Iată, prin acest Caravanserai
Ca ploaia au trecut cămile, cai,
Derviș, Șeic... Cum i-a chemat Soarta,
Toți au plecat, alai dupa alai.

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook