La moartea zgârcitului
Când moare un zgârcit senil
Se naște-atunci o bogăție
Și pentru-acest râvnit copil
Ca nași cam mulți ar vrea să fie.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Bogăție și măgărie
C-o pânză-n fir de aur
Ornată și c-un laur
Acoperi un măgar...
Copitele-i mai rar.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Șiretul Vitum
Vit mereu se fâstâcește
Când sunt dame în decor,
Și așa timid cum este
Se ascunde-n patul lor.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Omenirea nu dispare
În lume se moare
fie de prea mult râs,
fie de prea mult plâns.
În lume se mai moare
fie că ai prea mulți bani,
fie că ai prea mulți ani.
În lume se mai moare
fie că din greu muncești,
fie că doar lenevești.
Tot în lume se mai moare
fie că ești încă tânăr,
fie că ești mai bătrân,
fie ești copil pe umăr,
fie ești cât un gorun.
Se moare de prea mult bine,
Se moare de prea mult rău.
Moartea la oricare vine
Ca să-și ia tainul său.
Se moare în timp de pace,
Se moare-n timp de război.
Omenirea se reface
Chiar dacă ne ducem noi.
Indiferent cum se moare,
Lumea toată, nu dispare.
Cum natura înverzește,
Așa omul odrăslește.
Unul naște, altul moare,
Toți avem un timp sub soare.
poezie de Dumitru Delcă (9 aprilie 2014)
Adăugat de Dumitru Delcă
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Pentru că epigrama ciupește
Scriu epigrame-n loc să tac
Și cititorii nu mă plac;
Pe placul lor nu pot să fiu
Când epigrame eu le scriu!
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vinul și noi
Atunci când vinul e-n butoi,
Al nostru este, poți să spui,
Dar de-l turnăm pe tot în noi,
Ajungem noi să fim ai lui.
epigramă de Friedrich von Logau, traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Parvenitului
Un înțelept a spus
De cel ce-i de nimic;
Cu cât e pus mai sus
De jos îl vezi mai mic.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Avansările acum
Azi nu te propulsează
Nici Dumnezeu cu mila
Cam cât te avansează
Necinstea și cu pila.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Porcul și avarul
Porcul cu avarul
E-asemănător:
Ambii-oferă darul
Doar atunci când mor.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Caracteristică feminină
Femeia este dornică
Să aibă-n viață-o căsnicie,
Dar știm că e statornică
În nestatornicie.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Aș vrea să mor cum nu se moare
Aș vrea să mor de fericire,
Fără regrete sau blesteme,
Fără să pierd vreo amintire,
Fără să scriu în van poeme.
Aș vrea să mor cum nu se moare,
Să sar peste etapa fricii,
Să fie ca o sărbătoare
Scăldată-n foc de artificii.
Aș vrea să mor scriind cuvântul
Care dezleagă veșnicia,
Să simtă cerul și pământul
Când eu desăvârșesc magia.
Aș vrea să mor cum nu se moare,
Să văd întinerind bunicii,
Să fie viața viitoare
La fel ca zborul rândunicii.
Aș vrea să mor fără durere,
Să mă transform într-o lumină,
Să populez și alte sfere
Condus de forța Ta divină.
poezie de Ionuț Caragea din Căutătorul de amintiri (2022)
Adăugat de Ionuț Caragea
Comentează! | Votează! | Copiază!
- femeie
- E dozatorul minunat
Ce lapte-ți dă când ești copil,
Adrenalină ca bărbat
Și peste ochi, când esti senil!
Femeia - definiție
definiție epigramatică de Valentin David
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cu cine te lupți?
Un succes obții ușor
Într-o luptă c-un dihor,
Da-n finalul de dispută
Fii tu sigur c-o să-ți pută.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
A lupta cu tine însuți este cel mai greu război - a te învinge este cea mai frumoasă victorie.
citat clasic din Friedrich von Logau
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.
Comentează! | Votează! | Copiază!
- senil
- Senil: Defunct înainte de deces.
definiție aforistică de Tudor Mușatescu din Dicționarul umoristic al limbii române
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Adevăr
Să critici e ușor
Pe câte-un autor,
Dar este foarte greu
Să-ți critici propriul eu.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Clopotul orar
Clopotul care-a bătut
Totdeauna-a anunțat
Numai timpul ce-a trecut;
Viitorul nici-odat'.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Totu-i bun, dar...
Toate câte-avem sunt bune,
Drepturi bune, pace bună,
Numai lumea, azi se spune,
... Că-i nebună.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Caută omul bogăție
Pe pământ și prin văzduh
Dezgustat de sărăcie,
Moare și nu vrea să știe
Că doar cel sărac în duh
E bogat pentru vecie.
poezie de Ioan Hapca din Sfaturi simple împletite simplu-n rime potrivite...
Adăugat de Gabriela Borodean
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Deși morile Domnului macină încet, ele macină extrem de mărunt;
Deși-așteaptă răbdător, sita Lui cerne exact esența din ce sunt.
distih de Friedrich von Logau din Sextus Empiricus, Adversus Mathematicus, cartea. 1, sect. 287, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Unui vânător de greșeli
Greșeli la alții numărând
Vei număra chiar ziua toată,
Cu ale tale începând
Tu n-ai să termini niciodată.
epigramă de Friedrich von Logau din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!