Mergând prin cer
Mergând prin cer,
Un om, în straie cernite, ciudate,
A întâlnit o formă radiantă.
Atunci pașii i s-au precipitat;
S-a înclinat cu evlavie.
"Dumnezeul meu..." a spus.
Dar spiritul nu l-a recunoscut.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Am întâlnit pe drum un om
Am întâlnit pe drum un om
Care m-a privit cu niște ochi calzi.
Mi-a spus, "Arată-mi și mie bunurile tale."
Și asta am făcut,
Arătându-i unul dintre ele.
A zis, "Acesta este un păcat."
Apoi i-am arătat altul;
A zis, "Acesta este un păcat."
Atunci i-am arătat altul;
A zis, "Acesta este un păcat."
Și tot așa până la capăt...
Întotdeauna spunea, "Acesta este un păcat."
Exasperat, am strigat,
"Dar nu mai am niciunul!"
Atunci m-a privit
Cu ochii lui calzi,
"Vai de suflețelul tău!" a spus.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ichabod Crane: Era un călăreț fără cap.
Baltus Van Tassel: Nu trebuie să te entuziasmezi.
Ichabod Crane: Dar era un călăreț fără cap.
Baltus Van Tassel: Sigur că da. De aceea ești dumneata aici.
Ichabod Crane: Nu, trebuie să mă credeți. Era un călăreț, unul mort. Fără cap.
Baltus Van Tassel: Știu, știu.
Ichabod Crane: Nu știți pentru că nu ați fost acolo. Totul este adevărat.
Baltus Van Tassel: Bineînțeles că este. Ți-am spus. Toată lumea ți-a spus asta.
Ichabod Crane: Eu... l-am văzut. (Leșină.)
replici din filmul artistic Legenda călărețului fără cap, scenariu de Andrew Kevin Walker, după Washington Irving
Adăugat de Anamaria Licurici
Comentează! | Votează! | Copiază!
Somnambule
În orașul meu trăiau o femeie și fiica ei,
și-amândouă erau somnambule.
Într-o noapte, când tăcerea era stăpâna lumii, mamă și fiică,
mergând în somn, s-au întâlnit în grădina lor învăluită-n ceață.
Și mama a vorbit, și-a spus: "În sfârșit, în sfârșit, dușmanca mea!
Tu, cea care mi-ai distrus tinerețea care ți-ai clădit viața
pe ruinele vieții mele! Te-aș putea ucide!"
Și fiica a vorbit, și-a spus:" O, femeie odioasă, egoistă și bătrână!
Tu stai între libertatea sinelui meu și mine!
Viața mea nu-i decât ecoul vieții tale insipide. Vede-te-aș moartă!
Chiar atunci a cântat cocoșul, și-amândouă femeile s-au trezit.
Mama a întrebat cu blândețe, "Tu ești, dragă?"
Iar fiica i-a răspuns cu blândețe, "Da, dragă."
poezie clasică de Khalil Gibran, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Doi sau trei îngeri
Doi sau trei îngeri
S-au apropiat de pământ.
Au văzut o biserică obeză.
Mici șuvoaie negre de oameni
Veneau și plecau încontinuu.
Și îngerii nu înțelegeau
De ce acei oamenii făceau așa ceva,
Și nici de ce stăteau atât de mult înăuntru.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Orice păcat este rodul unei colaborări.
Stephen Crane în Moartea și copilul
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pe drumurile vieții mele
Pe drumurile vieții mele
Au trecut pe lângă mine multe ființe minunate,
Toate îmbrăcate în alb, toate strălucitoare.
Într-un târziu, am intrat în vorbă cu una:
"Tu cine ești?"
Dar ea, ca și celelalte,
Și-a plecat smerită privirea,
Apoi mi-a raspuns în grabă, stingherită:
"Sunt, bineînțeles, fapta bună;
M-ai întâlnit de multe ori în viața ta."
"Da, dar nu cu figura asta smerită," i-am răspuns;
Și dintr-o singură mișcare, cu mână viguroasă,
În pofida împotrivirii ei,
I-am smuls voalul
Și-am văzut fața mândriei.
Ea, umilită, a plecat;
După ce m-am gândit o vreme,
Mi-am spus:
"Smintitule!"
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Odată oceanul mi-a spus
Odată oceanul mi-a spus:
Privește!
Acolo pe țărm
E o femeie care plânge.
O urmăresc de mult timp.
Du-te și spune-i următoarele
Pe iubitul ei l-am așezat
Într-un hol verde și răcoros
Unde sunt nisipuri de aur
Și coloane roșii de coral ;
Doi pești albi au grijă de berea lui.
Spune-i ce ți-am spus.
Și mai spune-i
Că astăzi regele mărilor
Bătrân și neputincios, plânge.
Sârguincioase, destinele
I-au tot dăruit trupuri tinere,
Iar acum este aidoma unui copil
Cu un surplus de jucării în brațe.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Am văzut un bărbat urmărind orizontul
Am văzut un bărbat urmărind orizontul;
Alergau jur-împrejur unul după celălalt.
Acest lucru m-a tulburat;
L-am abordat pe-acel om.
"E inutil," i-am spus,
"Nu-l vei putea niciodată... "
"Minți," a strigat el
Continuând să alerge.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Clark Kent: De ce nu mi-ai spus despre asta?
Chloe Sullivan: Tu îmi spui tot ce se întâmplă în viața ta? Toți avem secrete. Îl numesc "Panoul ciudățeniilor". Pe el se află toate lucrurile ciudate și inexplicabile care s-au întâmplat în Smallville de la ploaia de meteoriți. Atunci a început totul, când orașul s-a sucit.
replici din filmul serial Smallville
Adăugat de Laura Lițescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Treptele
Trag după mine o Formă
prin coridoarele înghețate
(ia-ți cunoscut frângerea,
gustul)
trecută prin umilințe
și trufii carnivore;
trag după mine o Formă
alcătuindu-se din sfărmăturile
unui turn înclinat.
cu coșul pieptului, scară.
de pe care abia auzit
lunecă un bob de sânge
încet
din treaptă în treaptă,
din coastă în coastă
din cuvânt în cuvânt...
poezie celebră de Gheorghe Tomozei
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu Dumnezeu a creat oamenii după chipul și asemănarea sa, ci oamenii îl creează în fiecare zi după a lor. Dumnezeul musulmanului nu este la fel cu dumnezeul creștinului. Dumnezeul protestantului nu este la fel cu dumnezeul catolicului. Dumnezeul adultului se deosebește de dumnezeul copilului și cel al bătrânilor.
Denis Diderot în Cugetări despre religie (1964)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
În încleștarea purpurie a războiului
În încleștarea purpurie a războiului
Câmpurile deveniseră negre și goale;
Femeile plângeau;
Pruncii fugeau, nedumeriți.
A apărut și unul care nu înțelegea ce se petrece.
A întrebat. "De ce se întâmplă toate acestea?"
Apoi, un milion de oameni s-au străduit să-i explice.
Era un vacarm încâlcit limbi,
Însă motivul nu era pe-acolo.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dumnezeu zăcea mort în paradis
Dumnezeu zăcea mort în paradis;
Îngerii cântau imnul sfârșitului;
De pe aripile lor picurau
Pe pământ
Stropi de sânge.
Acesta, lucrul care gemea,
A devenit negru și s-a scufundat.
Apoi, din cavernele de departe
Ale păcatelor moarte,
Au ieșit monștrii, învinețiți de dorință.
Ei s-au încăierat,
S-au certat pretutindeni
Pentru o îmbucătură.
Dar, din toată povara de tristețe, asta a fost cel mai trist
Brațele unei femei încercau să apere
Capul unui om care dormea
De fălcile ultimei fiare.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Firișoare de iarbă
În ceruri,
Câteva tulpinițe de iarbă
Stăteau în fața lui Dumnezeu.
" Ce ați făcut?"
Atunci, toate, mai puțin una,
Au început nerăbdătoare să înșire
Meritele vieții lor.
Acea una stătea mai în spate
Rușinată.
Imediat, Dumnezeu a întrebat-o,
" Dar tu, tu ce-ai făcut?"
Firul de iarbă a răspuns, "O, Doamne,
Memoria nu mă prea ajută,
Pentru că, dacă am făcut fapte bune,
Nu mi le mai amintesc."
Atunci Dumnezeu, în toată splendoarea Lui,
S-a ridicat de pe tron.
"O, cel mai bun firișor de iarbă!" a exclamat El.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dumnezeu a făcut nava lumii cu mare atenție
Dumnezeu a făcut nava lumii cu mare atenție.
Cu infinita măiestrie a unui Atotstăpânitor
I-a întocmit carena și velatura,
Mai avea de lucru la cârmă
Pentru a-i aduce ultimele îmbunătățiri.
Stătea în picioare, drept, privindu-Și mândru opera.
Chiar atunci în fatidicul moment cineva I-a cerut ajutorul.
Și Dumnezeu s-a îndreptat într-acolo.
Iată, nava, vicleană, a profitat de ocazie și-a șters-o,
Alunecând abilă, fără zgomot, de-a lungul drumurilor.
Și-astfel, pentru vecie fără cârmă, a început să navige,
S-a lansat în călătorii ridicole,
S-a angajat în ciudate evoluții,
Făcând viraje ca și cum ar un urmări scop serios
În fața vânturilor neghioabe.
Și erau mulți în cer
Care râdeau de chestia asta.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cernite ciori...
Se crăpa de ziuă-n luna ianuarie,
solitar treceam prin parcul trist,
în jur pe alei, nici urmă de turist,
doar cernite ciori zburau în vrie...
Cârdul se așeza pe ramurile ude,
în copac atunci când vântul s-a oprit,
cioroii croncăneau sinistru c-au ieșit
din cuiburile lor... rămase nude.
Larma păsărească nu mai contenea,
începuse lupta să-și ocupe locul,
se-mbrânceau cu aripile și ciocul...
Un "maidanez" trezit din somnolență,
prinde a lătra prin parcul desfrunzit,
cârdul de penate negre a muțit...
sonet de Ioan Friciu (12 ianuarie 2015, Sibiu)
Adăugat de Ioan Friciu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Viața pare să-și aibă originile în oceanul primordial care acoperea Pământul în urmă cu patru miliarde de ani. Nu știm cum s-au petrecut atunci lucrurile. Poate că prin ciocnirile întâmplătoare dintre atomi s-au constituit macromolecule capabile să se autoreproducă și să se asambleze în structuri și mai complicate. Ceea ce știm e că în urmă cu vreo trei miliarde și jumătate de ani a apărut complicata moleculă de ADN.
Stephen Hawking în Universul într-o coajă de nucă
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Erată la Balada Meșterului Manole
Ora niciodată n-a fost mai exactă
Decât în secunda când ne-am despărțit
Frunza din privire ți-a rămas intactă
Ignorând o clipă vântul răzvrătit
Și de-atunci iubito singura icoană
Care mă țintește când mă uit în sus
Este chiar tabloul static în persoană
Care-mi spune zilnic n-am nimic de spus
Dumnezeul ăsta e la fel de mut
Ca și Dumnezeul care ne-a-ntâlnit
Ca și Dumnezeul care ne-a făcut
Ca și Dumnezeul care ne-a zidit
poezie de Marius Robu din Aproape alb (27 februarie 2013)
Adăugat de Marius Robu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Mulți diavoli roșii mi-au evadat din inimă
Mulți diavoli roșii mi-au evadat din inimă
Și și-au găsit adăpost pe câte-o pagină;
Erau atât de micuți încât
Stiloul i-ar fi putut terciui,
Iar unii dintre ei s-au zborșit în cerneală.
A fost ciudat
Să scriu în tot acest bălegar roșu
Al lucrurilor din inima mea.
poezie de Stephen Crane, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un om a declarat
Un om a declarat universului:
"Domnule, eu exist!"
"Mda," a răspuns universul,
"Oricum, chestia asta nu-mi crează
Nici un fel de obligație."
poezie de Stephen Crane
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!