Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

William Shakespeare

Laertes: Îngropați-o cumsecade și lăsați toporașii să înflorească din carnea ei frumoasă și curată! Te previn, popă nenorocit, un înger va fi sora mea, iar tu vei hohoti de groază în infern.

replică din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 1, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în portugheză.
cumpărăturiCartea "Othello. Othello Moor of Venice" de William Shakespeare este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.00- 18.99 lei.

Citate similare

William Shakespeare

Un mesager: Pălării, mâini și glasuri ovaționează depreună și strigă către cer: "Laertes va fi rege, Laertes rege!"

replici din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 5, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Sunt disponibile și traduceri în spaniolă și portugheză.
William Shakespeare

Osric: Cum ești, Laertes?
Laertes: Ei, ca sitarul prins în ochiul propriei mele sfori, Osric; sunt pe drept ucis de propria-mi uneltire.

replici din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în portugheză.
William Shakespeare

Laertes: Adio, stăpâne; focul mocnit din flecăreala mea deșartă ar izbucni în flăcări, de nu l-ar stinge desperarea ce năvălește din lacrimile mele.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 7, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Laertes: Acest nimic face mai mult decât o vorbă chibzuită.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 5, scenariu de (1599)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Sunt disponibile și traduceri în spaniolă și portugheză.
William Shakespeare

Nenorocit nemaipomenit! Pierzania îmi cuprinde sufletul, dar te iubesc, iar când te iubesc haosul apare din nou.

citat celebru din piesa de teatru Othello de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Regele Claudius: Alege-ți ceasul potrivit, Laertes,
Ale tale sunt vremea, harul și răsfățul.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul I, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Ion Vinea
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Laertes: O, Doamne! Nu-i nedrept ca spiritul unei fecioare fie prețuit la fel ca neputința unui om bătrân?

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 5, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Laertes: Prea multă apă te-a ucis, biată Ofelia, drept care îmi înăbuș lacrimile.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 7, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Regele Claudius: Laertes, tu ți-ai iubit tatăl? Sau doar vădești o spoială de durere, un chip cu inimă haină?

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 7, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Laertes: Am -l descăpățânez chiar în biserică.
Regele Claudius: În fapt, niciun loc sfânt nu ar trebui părtinească un asasin, dar răzbunării nu i te poți împotrivi.

replici din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 7, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Viola De Lesseps: Maestre Shakespeare?
William Shakespeare: Chiar el, vai!
Viola De Lesseps: Dar de ce "vai"?
William Shakespeare: Un actor umil.
Viola De Lesseps: Vai cu adevărat pentru că te-am crezut poetul cel mai mare, demn de stima mea și autorul pieselor care îmi captează inima.
William Shakespeare: O, sunt și acela, de asemenea!

replici din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Laertes: Rămâi cu bine, Ofelia și nu uita sfaturile pe care ți le-am dat.
Ofelia: Le-am ferecat cu grijă în memorie și doar tu ai cheia de la-ncuietoare.

replici din piesa de teatru Hamlet, Actul I, Scena 3, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

William Shakespeare (luându-și rămas-bun): Nu vei îmbătrâni niciodată în ochii mei, nu te vei veșteji, nu vei muri.

replică din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Regele Claudius: Nici mintea nu e pentru inimă mai bine-voitoare și nici mâna mai utilă pentru gură, cum este tronul Danemarcei față de tatăl tău. Spune-mi, Laertes, cu ce te ajut?

replică din piesa de teatru Hamlet, Actul I, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Sunt disponibile și traduceri în spaniolă și portugheză.
William Shakespeare

Omului îi place în tinerețe carnea pe care n-o poate suporta la bătrânețe.

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

William Shakespeare: Am o piesă nouă.
Christopher Marlowe: Cum se numește?
William Shakespeare: Romeo și Ethel, fiica piratului.
Christopher Marlowe: Cum este povestea?
William Shakespeare: Ei bine, este vorba despre un pirat... ca fiu sincer, nu am scris niciun cuvânt.

replici din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

O primăvară caldă și curată

Un zâmbet larg îți animă fața,
Și ochii vii îți strălucesc,
E o plăcere privesc,
Cum fericirea pe chip îți zugrăvesc.

Eu o menire am în astă lume,
Să fac cumva ca sufletul tău mare,
Să crească pân' la nori, chiar și mai bine,
Ca toți știe de iubirea mea.

Iar tu mlădița mea gingașă,
Să înflorești precum cireșii,
În primăvara caldă și curată,
Ca sufletul tău nobil și frumos.

Și voi veghea ca-n viața ta,
De nori nu ai parte,
Iar ei cumva de vor vină,
Îi voi zdrobi bucată cu bucată.

Iar zâmbetul tău anime,
O viață-ntreagă și mai bine,
Iar sufletul tău cel drag mie,
înflorească și să crească,
Ca primăvara caldă și curată.

poezie de (martie 2019)
Adăugat de Mihaela Dolores BalajSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Hamlet: Ah, de s-ar topi pe mine carnea asta pângărită, se preschimbe-n roua cea mai pură.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul I, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dialog la ieșirea din tractir

Stimate domn, -mi spuneți, de nu-i cu supărare,
Urâta aia, cine-i, cu care-ați stat la masă?"
"Păi n-o cunoașteți, doamnă? E sora mea mai mare!"
"E sora dumneavoastră? Vai, cât e de frumoasă!

epigramă de , traducere de Efim Tarlapan
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Costel Zăgan

Sora mea de est-moldavă

Sora mea însângerată
și de est și de moldavă
hai mai naște-te o dată
când n-o fi lumea bolnavă

Și de est și de moldavă
și de rană și de leac
fi din nou săracă-n slavă
nestrăină-acum și-n veac

Și de rană și de leac
haide naște-mă odată
cu bogat destin sărac
sora mea însângerată

Basarabia mea dragă
nemurirea mea beteagă

poezie de din Cezeisme II (11 februarie 1996)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook