Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Ella Wheeler Wilcox

Eu sunt

Nu știu de unde am venit,
Nu știu unde mă duce-această cale;
Ce-mi este clar e faptul că-s aici,
În lumea asta de plăcere și de jale.

Dar dincolo de neguri și de ceață
Un adevăr sclipește cu putere –
Îmi stă-n putință ca zi de zi și ceas de ceas
Să adaug un plus de bucurii sau de durere.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Citate similare

Goethe

Dragoste fără odihnă

Prin nea, prin ceață,
Cu vântu-n față,
În hău de umbre,
Prin neguri sumbre,
Ceas de ceas! Ceas de ceas!
Nici răgaz, nici popas!

Chinuri mai lesne
Aș suferi,
Decât aceste
Mari bucurii.
Ah, o-nclinare
Ce inimi unește,
Ce turburare
Nu zămislește!

Cum să rup?
Spre codru s-apuc?
Totu-n zadar!
Vieții altar,
N-ai pace, nu
Dragoste, tu!

poezie celebră de din Poezii (1957), traducere de Maria Banuș
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba germană. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la De.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Ella Wheeler Wilcox

O buruiană este o floare, dar nu este iubită.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Singurătate

Râzi - și lumea râde cu tine;
Plângi – și nimeni cu tine nu plânge,
Pentru oamenii împărtășesc bucuria,
Dar necazul sieși își ajunge.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Dragostea care nu are la bază prietenia este ca o casă construită pe nisip.

citat din
Adăugat de Lucian VeleaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Orice dragoste care nu are la bază prietenia este ca un castel construit pe nisip.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Eu vreau să știu

Eu vreau să știu de ce, Isuse,
Eu vreau să știu de ce doare
Și vreau să știu la cine-s duse
Atâtea lacrimi și splendoare.
Eu vreau să știu de ce sunt sfinții
Îngenuncheați în catedrale
Și până unde ochii minții
Se vor împovăra de jale.

De ce Acela care cântă
Și care vine și adună
În prag de moarte și de nuntă
Se-ascunde dincolo de lună.

Te rog să-mi spui aceste toate
Neînțelesuri, sau mai bine
De-n lumea asta nu se poate
vii și duci la Tine...

Mă ține Tu în zborul lung
Când vreau la Tine să ajung
nu mai cad, să nu mai mor
nu mistuiesc în zbor.

Și miilor de pui de cuci
Lumini de stele să le-aduci
La toți, Isuse, să ne dai
Putere să zburăm spre rai...

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Întotdeauna continuă să urci. Este posibil să reușești orice îți propui, atât timp cât mai întâi te cunoști pe tine însuți și dacă ești dispus să muncești cu o putere mai mare decât a celorlalți.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Trăire

nu știu unde sunt
vreau să întorc la mine
nu am bilet
nu am bani
nu am ceas
nu știu care e ora
nimeni nu poate
să spună ceva concret
poate e devreme
poate e târziu
poate e prea târziu
nu se știe
să aștept sau grăbesc
nimic nu se știe
nici un ceas
nu arată
o oră concretă
sau este stricat
ceasurile deștepte
nu arată
care este timpul
pentru timpul
ca gen al spațiului
nu se poate arăta
se poate
numai trăi

poezie de , traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pleacă

nu știu unde și adu
nu știu ce - a poruncit
regele supusu
lui nu-i păsa, nu știa ce
nu știa de unde
supusul a plecat nu știu
unde și să aducă
nu știu ce
s-o pună sau să-l pună
în cutie? - nu știu ce
de nu știu unde -
se mai întreabă și azi

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

A păcătui prin tăcere în loc de a protesta, îi face pe oameni lași.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Dragostea aprinde mai multe focuri decât stinge ura.

în Optimism, vol. Poems of Pleasure (1900), traducere de George Budoi
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
Rosalia de Castro

Îmi văd calea, dar nu știu încotro duce. Faptul nu știu unde mă îndrept este ceea ce inspiră să călătoresc.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Păcatul de a tacea atunci când ar trebui să protesteze, îi face pe oameni să fie lași.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Și zâmbetul care este demn de laudele pământului este cel care strălucește printre lacrimi.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Spune-ți ești bine, toate sunt în regulă cu tine și Dumnezeu îți va auzi cuvintele și le va transforma în realitate.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

În ora dimineții

O zi începe iarăși și zorile-și arată
Mă plec smerit spre Tine, iubitul nostru Tată
O, Tată sfânt, al zilei și-a nopții pe pământ
Ce mare ești Tu Doamne și ce măreț, ce sfânt!
În zori de dimineață Te chem în viața mea
Să-mi dai a Ta putere, ca să mai pot lupta.
Că nu știu ziua asta ce va aduce ea
Dar știu că biruința, Tu, Doamne, vei avea.

Prin milă și iubire eu știu că sunt ținut
înveți Tu Doamne și ce nu am știut.
Din mila Ta cea mare îmi dai de toate mie
Cuvântul scump și dulce și marea veșnicie.

În astă zi, Părinte, îmi toarnă sănătate
nu produc rușine, să fac numai dreptate
În astă zi dă-mi pâinea ce corpul să hrănesc
prind iarăși putere să pot să Te slăvesc.

Răbdare, bucurie și pace să îmi dai
Căci știu, iubite Tată, căci numai Tu le ai
Din ceas de dimineață Te chem să însoțești
Și orice cale a vieții Tu Doamne să sfârșești.

Te chem să porți de grijă pe unde voi umbla
Te chem, iubite Tată, în tot a m-ajuta
Te chem ca paza-n noapte Tu Doamne să o porți
Să-mi fi Tu moștenire, al soartei mele sorț.

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Cuvântul

Îl poți alege, de gândești,
Cu artă poți să-l șlefuiești,
Dar cel ce mișcă negreșit
E cel din inimă pornit.

poezie de din New Thought Pastels (1906), traducere de George Budoi
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
Ella Wheeler Wilcox

Rănile vieții

Cinstim străini, flatăm femei
Cu-un zâmbet și-un sărut
Și vindem pe arginți pe-acei
Ce ne iubesc mai mult.

poezie de din Frank Leslie's Popular Monthly (octombrie 1898), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Făt-Frumos: Tu! Tu nu poți să minți! Așa spune-mi, marionetă... unde... este... Shrek?
Pinocchio: Păi, ăăă, nu știu unde nu este.
Făt-Frumos: Vrei să-mi spui nu știi unde este Shrek?
Pinocchio: Nu ar fi atât de inexact să presupui eu nu aș putea să nu-ți spun că este sau nu aproape parțial corect.
Făt-Frumos: Așadar nu știi unde e!
Pinocchio: Dimpotrivă. Este mai mult sau mai puțin posibil ca eu să nu neg în totalitate ideea în niciun caz și cu toată incertitudinea...
Făt-Frumos: Încetează!
Pinocchio:... eu știu sau nu unde s-ar putea ca el să nu fie, dacă acela este într-adevăr locul în care nu este. Chiar dacă el nu se află acolo unde eu știam că este.
(Porcușorii împreună cu Omulețul de turtă dulce încep să cânte)
Pinocchio: Asta ar însemna eu chiar ar trebui să știu unde nu se află.

replici din filmul artistic Shrek al Treilea
Adăugat de Anamaria LicuriciSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Rănile vieții (fragment)

Noi îi flatăm pe cei străini,
Cinstim pe-un oaspe, chiar incult,
Dar îi rănim ‒ fiind haini,
Pe cei ce ne iubesc mai mult.

poezie de din Frank Leslie's Popular Monthly (octombrie 1898), traducere de George Budoi
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook