Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

O traducere proastă este o insultă adusă atât autorului, cât și cititorului.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Citate similare

Orice traducere poartă amprenta sufletului traducătorului. Uneori e chiar mai puternică decât cea a autorului.

aforism de din Aforisme (2012)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Cum cuvântul traducere e de genul feminin, orice traducere este infidelă.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Diferența dintre originalul unei poezii geniale și o traducere proastă a ei este ca cea dintre trilurile unei privighetori și croncănitul unei ciori.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Laptele de soia nu este lapte, ci un extract obținut din boabe de soia uscate și apă. Această expresie este folosită de vegani pentru a se amăgi singuri că beau lapte. Ea este o insultă adusă laptelui adevărat, iar în UE este interzis să fie folosită în comerț, motiv pentru care producătorii scriu pe ambalaj băutură din soia.

aforism de din Mâncarea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire, Lapte (24 octombrie 2021)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Asemănătoare unei injurii care nu mai înseamnă nimic - dacă odinioară însemnase totuși ceva - toleranța, prin definiție, este o insultă adusă realității, precum și o depreciere adusă inteligenței. Departe de a fi o virtute, ea nu consfințește decât indiferența și neputința.

în Fragmente postume
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Vasile Ghica

În literatură, succesul exagerat este, uneori, o combinație între mediocritatea cititorului și cea a autorului.

aforism de din În ghearele râsului (iunie 2011)
Adăugat de Vasile GhicaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Epigramistului George Corbu

Cât e lumea asta vastă,
Nimeni, dacă nu e orb,
N-a văzut o vulpe proastă,
Nici prostită de un corb.

epigramă de din Epigrame despre epigrame și epigramiști (2 noiembrie 2023)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Când citesc o poezie sau un aforism și în traducere și în original, bucuria este dublă, pentru că în original găsesc nuanțe pe care nu le surprinde traducerea, iar în traducere nuanțe pe care nu le conține originalul. Iar când fac eu însumi traducerea, bucuria este și mai mare, pentru că pun în ea o parte din mine.

aforism de din Traduceri și traducători (15 februarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Cartea este universul autorului; succesul unei cărți este asigurat atunci când devine și universul cititorului!

aforism de
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nu ne dăm seama pe deplin cât de bună este mama, pentru că ea face ca totul să pară atât de simplu, atât de firesc, atât de natural...

aforism de din Părinții și copiii în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (8 aprilie 1998)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Nu contează cât de cinic este cineva: nu e niciodată atât cât ar trebui.

aforism de din Dicționarul cinicului (2011)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Nu contează cât de pesimist este cineva: nu e niciodată atât cât ar trebui...

în Dicționarul pesimistului (2011)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Vai de cartea care nu supraviețuiește autorului!

aforism de din Cartea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (23 iunie 2014)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

O traducere proastă distruge o carte.

citat clasic din (2011)
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, spaniolă, catalană, portugheză și italiană.
cumpărăturiCartea "Uimire / Etonnement" de Irina Mavrodin este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -4.82- 3.99 lei.

Pentru politicienii mioritici, a le spune că sunt oportuniști este o laudă, nu o insultă, o recunoaștere a unei calități, nu evidențierea unui defect.

aforism de din Politică și politicieni (6 iunie 2014)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

A traduce după o traducere, mai ales în poezie, înseamnă să-l traduci pe traducător, nu pe autor.

aforism de din Traduceri și traducători: aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (10 iunie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Vasile Ghica

Nu e bine să fie sec nici umorul autorului, dar nici capul cititorului.

aforism de
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 3 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Țoapa

E o femeie grosolană,
Mahalagioaică, bădărană,
Lipsită de bun gust, vulgară,
Incultă, proastă și flecară.

Pe vremi era disprețuită,
Azi e-un model de reușită;
Avea o proastă etichetă,
Azi e tratată ca vedetă.

pamflet de din Femeia de la A la Z în Aforisme, Epigrame, Poezii, Pamflete și Satire (5 mai 2021)
Adăugat de Gheorghe BUDOISemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
G.K. Chesterton

Cina însoțită de muzică este o insultă atât pentru bucătar, cât și pentru violonist.

citat clasic din
Adăugat de Burduja Simona, MTTLCSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Hanul zburator" de G.K. Chesterton este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -25.00- 19.99 lei.

Cititorului

De nu îți plac, drag cititor,
Nu da cu pietre-n autor,
Ci scrie tu cu mult mai bine,
Să te citească orișicine.

pamflet de din Cititorul și citirea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (1 mai 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook