Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Când citesc o poezie sau un aforism și în traducere și în original, bucuria este dublă, pentru că în original găsesc nuanțe pe care nu le surprinde traducerea, iar în traducere nuanțe pe care nu le conține originalul. Iar când fac eu însumi traducerea, bucuria este și mai mare, pentru că pun în ea o parte din mine.

aforism de din Traduceri și traducători (15 februarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Citate similare

Traducerea unei poezii este un lucru delicat. De regulă, traducerea este mai slabă decât originalul: vai de traducător!; uneori, foarte rar, traducerea este este mai bună decât originalul: vai de autor!

aforism de din Traduceri și traducători (5 ianuarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Diferența dintre traducerea unei poezii geniale și original (1)

Orișicât ar fi de bună,
Diferența e nebună:
Este tot la fel de mare
Ca-ntre licurici și soare.

poezie de din Traduceri și traducători (5 ianuarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Diferența dintre traducerea unei poezii geniale și original (2)

Cât ar fi de drăgălașă,
Diferența-i uriașă:
Este tot la fel de mare
Ca cea dintre lună - soare.

poezie de din Traduceri și traducători (5 ianuarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
traducere
Traducerea este un atac armat cu condeiul.

definiție de
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba armeană.
Mircea Cărtărescu
traducere
Traducerea este o cunună de laur, o creangă de măslin.

definiție de (18 aprilie 2018)
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Solenoid. Ed. cartonata" de Mircea Cărtărescu este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -89.00- 62.99 lei.
traducere
Traducerea este o hermeneutică în sensul actul însuși al traducerii este un act hermeneutic.

definiție clasică de (2000)
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Uimire / Etonnement" de Irina Mavrodin este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -4.82- 3.99 lei.

Cum cuvântul traducere e de genul feminin, orice traducere este infidelă.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Corina Mihaela Soare

Nuanțe

Nuanțe și nuanțe pe cerul oricum,
Nuanțe și nuanțe pe verdele crud,
Nuanțe în valuri în marea albastră,
Nuanțe rotunde și-o nuanță mai 'naltă.

Ochi și ochii în multele nuanțe,
Nuanța toamnei în frunze restante,
Gura flămândă, nuanța pe-o temă,
Nuanța iubirii, poantă-n dilemă.

O nuanță sunt eu, o nuanță ești tu,
Nuanța-i răspunsul rostit la per tu,
Vai, câte nuanțe privesc împrejur,
Nuanța-i și-atunci când în jur e obscur.

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Bucuria pe care mi-o produce scrierea unui aforism este infinit mai mare decât aceea pe care mi-ar produce-o numărarea unui purcoi de bani.

aforism de din Aforisme despre aforisme (2012)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Diferența dintre originalul unei poezii geniale și o traducere proastă a ei este ca cea dintre trilurile unei privighetori și croncănitul unei ciori.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Emil Cioran

O traducere este proastă atunci când e mai clară, mai inteligibilă decât originalul. Asta dovedește n-a știut să păstreze ambiguitățile, traducătorul a tranșat: ceea ce este o crimă.

în Caiete III. 1969-1972
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Caiete 1957-1972" de Emil Cioran este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -99.00- 74.99 lei.

Orice geniu este original, dar nu oricine este original este și geniu.

antimetabolă aforistică de din Geniul și Mediocritatea: aforisme și epigrame (12 februarie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

A traduce după o traducere, mai ales în poezie, înseamnă să-l traduci pe traducător, nu pe autor.

aforism de din Traduceri și traducători: aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (10 iunie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
W. Somerset Maugham

Când citesc o carte, în mare măsură o fac doar cu ochii. Din când în când însă, dau peste un pasaj, poate doar o frază, care capătă semnificație pentru mine și care devine în timp o parte din mine.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Catalina" de W. Somerset Maugham este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -26.92- 8.99 lei.

O traducere făcută rău nu este o traducere.

autor necunoscut/anonim
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Când originalul nu mai există falsul poate deveni original.

aforism de (23 martie 2022)
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cu cât poezia pe care o traduci e mai frumoasă, cu atât traducerea e mai dificilă și mai infidelă.

aforism de (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

O traducere proastă este o insultă adusă atât autorului, cât și cititorului.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Bucuria este mai mare când găsești un grăunte de aur când calci pe o mare de nisip, decât dacă ai călca pe o mare de grăunți de aur. La fel stau lucrurile și cu aforismele.

aforism de din Aforisme despre aforisme (2014)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Anais Nin

Pentru tine și pentru mine, momentul suprem, bucuria cea mai intensă nu este atunci când mintea noastră domină, ci atunci când ne pierdem mințile, iar noi doi ni le pierdem în același fel, prin dragoste.

în Henry și June
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Incest. Din Jurnalul dragostei" de Anais Nin este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -42.00- 29.99 lei.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook