Cuvântul
Îl poți alege, de gândești,
Cu artă poți să-l șlefuiești,
Dar cel ce mișcă negreșit
E cel din inimă pornit.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din New Thought Pastels (1906), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Dragostea aprinde mai multe focuri decât stinge ura.
Ella Wheeler Wilcox în Optimism, vol. Poems of Pleasure (1900), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
A păcătui prin tăcere în loc de a protesta, îi face pe oameni lași.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dragostea care nu are la bază prietenia este ca o casă construită pe nisip.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Păcatul de a tacea atunci când ar trebui să protesteze, îi face pe oameni să fie lași.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Orice dragoste care nu are la bază prietenia este ca un castel construit pe nisip.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți că ești bine, că toate sunt în regulă cu tine și Dumnezeu îți va auzi cuvintele și le va transforma în realitate.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
O buruiană este o floare, dar nu este iubită.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rănile vieții
Cinstim străini, flatăm femei
Cu-un zâmbet și-un sărut
Și vindem pe arginți pe-acei
Ce ne iubesc mai mult.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din Frank Leslie's Popular Monthly (octombrie 1898), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Nevoia lumii
Atâția zei, ce ne-amăgesc,
Religii care rătăcesc,
În timp ce arta de-a fi buni
E tot ce-i trebui' tristei lumi.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din The Century; a popular quarterly, Volume 50, Issue 2 (iunie 1895), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rănile vieții (fragment)
Noi îi flatăm pe cei străini,
Cinstim pe-un oaspe, chiar incult,
Dar îi rănim ‒ fiind haini,
Pe cei ce ne iubesc mai mult.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din Frank Leslie's Popular Monthly (octombrie 1898), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Singurătate
Râzi - și lumea râde cu tine;
Plângi și nimeni cu tine nu plânge,
Pentru că oamenii împărtășesc bucuria,
Dar necazul sieși își ajunge.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Și zâmbetul care este demn de laudele pământului este cel care strălucește printre lacrimi.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Întotdeauna continuă să urci. Este posibil să reușești orice îți propui, atât timp cât mai întâi te cunoști pe tine însuți și dacă ești dispus să muncești cu o putere mai mare decât a celorlalți.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Buruiana (după un aforsim de Ella Wheeler Wilcox: O buruiană este o floare neiubită)
O buruiană este-o floare
Ce o tratăm cu nepăsare;
Ba dacă crește-ntr-o cultură,
Noi o tratăm cu multă ură.
poezie de George Budoi din Poezii, după Ella Wheeler Wilcox (27 ianuarie 2019)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Dacă poți...
Dacă poți gândi, de ce să nu gândești?
Dacă poți spera, de ce să nu speri?
Dacă poți visa, de ce să nu visezi?
Dacă poți împlini, de ce să nu împlinești?
Dacă poți munci, de ce să nu muncești?
Dacă poți iubi, de ce să nu iubești?
Dacă poți cânta, de ce să nu cânți?
Dacă poți vedea, de ce să nu privești?
Dacă poți auzi, de ce să nu răspunzi?
Dacă poți alerga, de ce să nu faci sport?
Dacă poți zbura, de ce să nu te înalți?
Dacă te poți bucura, de ce să nu zâmbești?
Dacă poți să ajuți, de ce să nu solidarizezi?
Dacă poți fi sănătos, de ce să te neglijezi?
Dacă poți fi respectos, de ce să nu respecți?
Dacă poți fi curajos, de ce să nu îndrăznești?
Dacă poți să înveți, de ce să nu studiezi?
Dacă poți să lupți, de ce să nu câștigi?
Dacă poți să cunoști, de ce să nu cercetezi?
Dacă poți fi perfect, de ce să nu împlinești toate acestea?
poezie de Dumitru Delcă (august 2020)
Adăugat de Dumitru Delcă
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ești astăzi aici. Nu îți poți alege un alt trecut, nu poți da timpul înapoi, nu îți poți schimba copilăria și nimic din ce ai trăit până acum. Însă poți să decizi ca din acest moment să nu mai permiți ca trecutul să te definească, poți alege să fii oricine vrei să fii și poți, cu siguranță, să îți creezi un prezent și un viitor pe măsura visurilor tale. Încetează să te mai victimizezi. Începe să trăiești!
citat din Ursula Yvonne Sandner
Adăugat de George Aurelian Stochițoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Bal mascat [The masquerade]
Privește-n ochi necazul, detașat,
Întinde-ți mâna, haide, nu te teme.
E-al tău amic venit la bal mascat.
Curajul să-ți încerce pentr-o vreme.
De vei fugi, te va urma râzând
De te ferești, te va lovi mai tare,
Dar ca pe un amic primește-l blând
Și vei vedea că masca îi dispare.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Eu sunt
Nu știu de unde am venit,
Nu știu unde mă duce-această cale;
Ce-mi este clar e faptul că-s aici,
În lumea asta de plăcere și de jale.
Dar dincolo de neguri și de ceață
Un adevăr sclipește cu putere
Îmi stă-n putință ca zi de zi și ceas de ceas
Să adaug un plus de bucurii sau de durere.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poți alege curajul sau poți alege confortul. Nu le poți avea pe amândouă!
citat din Brene Brown
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Mascarada
Privește în ochii necazurilor surâzând,
Întinde mâna ta către celălalt și nu te teme.
Un prieten îți joacă farse de multă vreme,
Curajul să-ți testeze vrând astfel, din când în când.
Zboară, iar el te va urma cu-amenințări și zeflemeli,
Pitește-te, iar lovitura lui va fi mai cinică, mai rea.
Urează-i, în schimb, "bine-ai venit, amice" și vei vedea
Cum farsa piere masca va cădea ca jegul când îl speli.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!