Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Simbolistică orientală

E zăpușeală în Bosfor... Vipie de vară, chin,
Adie la Ahmet o undă de răcoare-n baldachin.
Ca belferul, gras între două unduioase cadâne
Ce se-arcuiesc, păcătoasele, al naibii de bine
Lenevește pașa printre devoratoare feline
Ce și-l dispută pe rând, ba furioase, ba caline
Biulbul – un rondel, în timp ce Fatmè-i un sonet,
Biulbul, roșeață de vulpe, Fatmè păr brunet
Se simte-n văzduh, nu-i chip de-armistițiu
Între doi poli, echinocțiu unul, celălalt solstițiu.
Clocotind, disputa s-a schimbat în aspră ură
Sunt prea rele de muscă, dar bune de gură
Roșcata vrea sânge, bruneta smoală de iad,
Și-s fierbinți, excitate de arșiță-n ultimul grad
"Mă jur, frumoaselor, pe Mahomet profetul,
Că vă potolesc" – scoțându-și de la brâu stiletul
"Pe veci. Fatmè, du-te la Mehmet, ieunucul,
Și-mpreună cu el adă-mi rahat. Tu ia ciubucul.
Pleacă!"
"Nu vreau!"
"Ba da!"
"Bine... mă duc!"
"Fi-ți-ar cort baldachinul, iar, tu, scârboase, ieunuc"
Bruneta Fatmè pe pașă îl blestema doar în gând
C-un zâmbet prefăcut, dar în suflet plângând,
Fatmè cobora pe scări. Ahmet urca pe Biulbul,
Pofticios, se-nfruptase Ahmet, pare sătul

E zăpușeală în Bosfor... Vipie de vară, chin
Adie la Ahmet o undă de răcoare-n baldachin.
Pe roșcata Biulbul o prinde, firesc, somnolența
Fatmè se-ntoarce cu bujori în obraji. Prezența
Rivalei satisfăcute o tulbură, vai, și mai tare
Ahmet gustă rahatul. Deliciu subtil și savoare:
"Nebunatico, debarasează și-aproape să-mi vii,
Pe tine te-am lăudat cu Biulbul, e bine să știi"
"Știu, Efendi, dar cât nesimțita dus doarme
Laud-o și pe ea, dar mai iute recurge la arme!"
Ușor sforăind, roșcata Biulbul nu îi încurcă
Prințul pe munte(contează că-i Venus?) se urcă
Bruneta vlăguită de-așa abruptă escaladare
Le soilește. Mai adânc, nu ca o roșcată oarecare,
Gândind: "cu astă taina eu în mormânt mă duc
Aman de-ar ști stăpânul: Mehmet nu-i eunuc!
Cât de sălbatec perpelește. Da, m-am răzbunat
Rahat dorește soțul? Îl face piua-a doua de rahat"
Și-adorme Ahmet între ele, slăvind pe profet,
Biulbul – un rondel, în timp ce Fatmè-i un sonet.
E zăpușeală în Bosfor. Vipie de vară, chin
Adie la Ahmet o undă de răcoare-n baldachin!

parodie de din Amiază maură, după Ion Luca Caragiale
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Citate similare

Ion Luca Caragiale

Amiaza maura

În aer e lene… Amiază de vară.
pâclă greoaie de plină Sahară.
Ca tigru-ntre două tigrese rivale,
Ce scuipă de turbă și sânge și bale,
Ahmet stă-ntre două geloase neveste:
Fatme - o minune, Biulbiul - o poveste!
Biulbiul este blondă, Fatme este brună;
O patimă oarbă și alta nebună.
Ahmet simte bine că fierbe în ele
O ură cumplită, o ură de-acele

Ce lasă din treacăt în neagra lor cale
Ruine și sânge și moarte și jale.
Sunt două extreme, sunt două-antiteze…
Pornirea vrăjmașe, el vrea s-o calmeze:
“Pe-Allah strălucitul! pe sântul profet!
Pe stele și lună! (răcnește Ahmet
Ș-apucă hangerul) Fatme! un ciubuc!
Mergi!”
“Nu vreau!!”
«Zic: du-te!!»
“Stăpâne… mă duc
…Fatme se supune și pleacă fierbând,
Cu zâmbet pe buze, cu blestem în gând…
Fatme e departe… Emirul Ahmet
Cu blonda Biulbiula vorbește-n secret!
*
În aer e lene… Amiază de vară…
E pâclă greoaie de plină Sahară.
Biulbiul doarme-acuma deplin liniștită.
Fatme se întoarce… Figura-i, pălită
De focul ce-o arde, cu jale zâmbește.
Ahmet ia ciubucul și țintă-o privește.
“… Nebuno - el zice - te-apropie bine:
Cât n-ai fost aicea vorbii tot de tine…”
“Știu… Doarme acuma potrivnica mea:
Stăpâne, vorbește-mi și mie de ea

Biulbiul doarme dusă… Emirul Ahmet
Cu bruna Fatmea vorbește-n secret…
Și bruna, la rându-i, de vorbă sătulă,
Adoarme alături cu blonda Biulbiulă.
Emirul de vorbă și dânsu-i sătul –
De-o parte-i Fatmea, de alta-i Biulbiul.
Ca tigru-ntre două tigrese rivale
Ce dorm obosite, zdrobite de șale,
Adoarme-ntre două domoale neveste:
Fatme - o minune, Biulbiul - o poveste…
… Și-n aer e lene… Amiază de vară…
E pâclă greoaie de plină Sahară!

poezie celebră de
Adăugat de AdelyddaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Momente" de Ion Luca Caragiale este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -69.36- 48.99 lei.
Moliere

Harpagon: Vreau ca fiica mea să se căsătorească în această seară cu un bărbat pe cât de înțelept, pe atât de bogat, și nemernica mi-a spus în nas că n-o interesează. Ce spui de asta?
Valère: Ce spun eu de asta?
Harpagon: Da.
Valère: Ei! Ei!
Harpagon: Ce?
Valère: Spun că în principiu sunt de acord cu dumneavoastră și că nu se poate să nu aveți dreptate...

replici celebre din piesa de teatru Avarul sau Școala minciunii, scenariu de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Avarul. Tartuffe - Teatru" de Moliere este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -22.00- 15.99 lei.

La moartea lui Molière

Ia zi, pe bietul Molière
Îl duc pe umeri cioclii?
- Aș! le răspunse un spițer:
E doar un mort închipuit
Ce-și bate joc de doctori!

epigramă de , traducere de Alexandra Dogaru
Adăugat de Alexandra DogaruSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Mike Farkas

Mihaelei Rădulescu

Tu mai mult din erotism,
Ai trecut la iudaism.
Și cred știu "pourquoi ma chère";
E mai gustoasă, că-i "cachère".

epigramă de (29 iulie 2008)
Adăugat de Mike FarkasSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 7 comentarii până acum.
Participă la discuție!

Mai bine te naști diplomat albanez decât francez. Ca albanez nimerești la Paris, iar ca francez la Tirana!

aforism celebru de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Nulla sopravvive all'effimero. Il tempo è un tumulto continuo dell'universo che è un grande cuore attraverso il quale egli passa. Per capirlo, siediti faccia a faccia con lui, parlagli di te e così puoi recuperare alcuni dei momenti sotto forma di ricordi.

în WordPress.com Ho osato essere bambino per un istante (noiembrie 2007)
Adăugat de AlessioSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ampère a fost și este mare

spun eu ce mă doare:
Ampère, savant de viță,
A fost și este mare,
(Zise biata liță!)

epigramă de
Adăugat de Alexandru TruțăSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Aș fi fericit dacă oamenii ar spune că am făcut ceva pentru recunoașterea măreției muzicii afro-americane.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Valentin David

Replică la poezia "Rondel a la turca bre..." de Gheorghe Gurău

Mâncam rahat cu apă rece,
Ciubuc, cadâne pe divan,
Cântam mereu, Aman, Aman,
Pe tăvi, hartane de berbece.

De la vizir astept firman
C-am dat peșcheșuri de mă trece,
Pe tăvi, rahat cu apă rece,
Ciubuc, cadâne pe divan,

Stă la Palat, nu vrea să plece,
Pe viață s-ar dori sultan
Iar în harem cadâne zece
Să facă zilnic bairam...

Mâncam rahat cu apă rece!

rondel de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Faptele contează, nu vorbele.

în Don Juan (15 februarie 1665)
Adăugat de Vladimir PotlogSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Faptele contează, nu vorbele.

în Don Juan (15 februarie 1665)
Adăugat de Vladimir PotlogSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

La tour Eiffel

Mais oui, je suis une girafe,
M'a raconté la tour Eiffel,
Et si ma tête est dans le ciel,
C'est pour mieux brouter les nuages,
Car ils me rendent éternelle.
Mais j'ai quatre pieds bien assis
Dans une courbe de la Seine.
On ne s'ennuie pas à Paris:
Les femmes, comme des phalènes,
Les hommes, comme des fourmis,
Glissent sans fin entre mes jambes
Et les plus fous, les plus ingambes
Montent et descendent le long
De mon cou comme des frelons
La nuit, je lèche les étoiles.
Et si l'on m'aperçoit de loin,
C'est que très souvent, j'en avale
Une sans avoir l'air de rien.

poezie clasică de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Dumitru Matei

Harpagon este tot așa de bogat ca Molière, numai că unul numără banii, iar celălalt vorbele.

aforism de din Gânduri
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Indreptar practic de medicina de familie Ed.3" de Dumitru Matei este disponibilă pentru comandă online la 100.00 lei.
Moliere

Autoepitaf

E Molière aci-n sicriu,
Dar nu știu dacă-i mort sau viu...
Să fie mort... Cum a murit,
Fiind bolnav... închipuit?!
De nu e mort, nu spui ca mine
Că-și joacă rolul... foarte bine?!

hexagramă de din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

De la Sfânta Treime la mènage à trois, ce degradare! Instinctele distrug icoanele-n biserici.

aforism de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Fabrizio Caramagna

‘'Il vino, come il volo, è stata inventato perché la mia mente si elevi – per meglio vedere il mondo dall'alto...
L'uva scorre per vie segrete dal tralcio della vigna all'incantesimo del vino. A volte deve stagionare mesi o anni, ma il suo cammino si compie sempre. E quando apri una bottiglia senti che lì dentro c'è qualcosa che arriva da molto lontano, che viene dal sole e dalla profondità della terra.''


Asemeneaa zborului, vinul a fost inventat pentru ca mintea mea fie cât mai sus și pentru a vedea mai bine lumea.
Strugurii curg pe căi secrete - de la crenguța de viță până la magia vinului. Uneori, el trebuie să se matureze luni sau ani, dar drumul său este întotdeauna bine parcurs.
Și, când deschizi o sticlă, simți înăuntru există ceva care vine de foarte departe, chiar de la soare și din adâncul pământului.

în site Aforisticamente
Adăugat de Doina-Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba italiană. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la It.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Lăcomia ucide mai sigur decât sabia.

citat din
Adăugat de MGSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Bonjour, ma chère

Satul se trezește plictisit
la ora când cocoșii
sunt sătui de întrecerea
pe cântări absolute,
orologiul primăriei contabilizează
sosirea salariaților
la serviciu,
dozatoarele de cafea
țipă răgușite
înghițind fisă după fisă,
soarele întârzie apară,
logic, fiind reținut cu treburi
la conferința stelară,
norme birocratice desuete
fac greoaie predarea zilei
pe bază de proces verbal,
bonjour, ma chère!
spune poetul, iubitei
zămislită din poeme
ascunse prin ungherele nopții,
o nouă zi,
încă o provocare
la uitarea poveștii
cu "a fost odată"...

poezie de din Singurătatea culegătorului de scoici (2016)
Adăugat de Lucia mandacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Costel Zăgan

La réalité copie l'art

Suivant

une
des
directives de la poésie
d'Ana
Blandiana.

Mes parents
(Ma mère en particulier)
Je suis
retourné
directement
de la tombe
au
berceau.

Et ainsi
en
enfance
semer
comme un grand-père
au
travail.

Jouant
avec
la barbe
en
herbe.

Aux portes
de la création
et
de
l'amour

J'ai
sonné
avec
les cloches de l'église
du
village.

Et
me voilà ici
maintenant

Homme
véritable

Attendant
la venue
de l'ambulance

Pour me
conduire
à la
maternité

Pour
le Requiem

Des femmes
et
Des Hommes

Je jure

qu'il est

Parfait.
__________________

poezie de , traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Când omul a dat mâna cu calculatorul, înaintea programatei partide de șah, pe ecran a apărut inscripția-somație, avertizată sonor: "Pièce touchée!"

aforism de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook