Era cândva o doamnă din Guam
Ce-a exclamat: "Acum, că oceanul e calm,
Am să-not, că nu-s manechin!"
Dar a-ntâlnit un vorace rechin.
Să-i cântăm cu toții al nouăzecilea Psalm!
limerick de Edward Lear din Cartea cu inepții (A Book of Nonsense) (1846), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Un cântec pentru noi
Copii am fost cândva,
Acum suntem părinți,
Ne cresc copiii mari,
Iar noi din ce în ce mai mici.
Hai, să ne bucurăm,
De tot ceea ce avem
Și să ne onorăm
Toți, ce suntem aici!
Hai să cântăm un cântec pentru noi,
Hai să cântăm un cântec pentru tine,
Hai să cântăm un cântec pentru toți,
Hai să cântăm, să ne-auzim de bine!
Nu! Nu privi la ceas,
Că timpul e hain,
Iar clipei ce-a rămas,
Noroc să-i dăruim!
Căci nu se știe dar,
Pân' mâine e târziu...
Hai, să ne bucurăm
De clipa ce-o trăim!
Hai să cântăm un cântec pentru noi,
Hai să cântăm un cântec pentru mine,
Hai să cântăm un cântec pentru toți,
Hai să cântăm, să ne-auzim de bine!
Copii am fost cândva,
Suntem de-acum bunici,
Ne cresc nepoții mari,
Copiii sunt voinici.
Hai să ne bucurăm,
De tot ceea ce-avem
Și să ne onorăm
Toți, ce suntem aici!..
Hai să cântăm un cântec pentru noi,
Hai să cântăm un cântec pentru mine,
Hai să șoptim un dor ce mai avem,
Hai să ne vedem, să ne-auzim de bine!
poezie de Nina Lavric
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Alvy Singer: Cred că orice relație e asemenea unui rechin. Știi, un rechin trebuie în permanență să înoate; dacă nu, moare. Cred că ce avem noi acum e un rechin muribund.
replică din filmul artistic Annie Hall, scenariu de Woody Allen
Adăugat de Georgiana Mîndru, MTTLC
Comentează! | Votează! | Copiază!
Unei fete chiar pe pălărie
Păsări începuseră să-i vie
Descusând-o rău, dar ea: "Nu-i bai!
Păsările toate în alai
Să ia loc pe a mea pălărie!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Eficiența Justiției
Peștii din momeală mușcă,
Urmăriți de-un manechin,
Care prinde des plevușcă,
Niciodată și-un... rechin.
epigramă de Nistor I. Bud din arhiva personală a lui Gheorghe Culicovschi (2006)
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Au trecut anii
Am îmbătrânit
Mi s-au ars coatele și tălpile
am ajuns să fiu ca o năluca
necunoscută de nimeni, neîmblânzită
cu ochii sticliți
și burta flămândă
trențele, zdrențele
s-au răsfățat cândva
ca un fuior călător
pe pulpă și pe umeri
acum au căzut adânc în pământ
sunt goală
sunt descoperită
cocoloșită ca o muscă
pe o balegă strivită de copită
sunt și nu-s
sunt
cu frica și spaima
m-am împrietenit
cu vaca și porcul
cuvânt
sunt și nu-s
în gară, pe peroane
am fost cândva ca o furnică
ca o albină
ca o veveriță
acum nu mai sunt
acum mai sunt ce-am fost
când n-am mai vrut
sa fiu ce sunt
poezie de Laura Soltuzu
Adăugat de Adelydda
Comentează! | Votează! | Copiază!
Oceanul tentant
L-a sorbit în gura unui
Rechin famelic
senryu de Sandra Martyres, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cuvintele îmi ard în gură
Nu-s tânăr Doamnă totuși ard
chiar dacă-i frig și nu-s acasă
că mi-ai întins pielea pe gard
să vezi ce naiba o să iasă
Chiar dacă-i frig și nu-s acasă
aripile-s mereu la mine
dar ție Doamnă nu-ți mai pasă
când pe obraji îmi curg rubine
Aripile-s mereu la mine
că mi-ai întins pielea pe gard
n-ai niciun pic zău de rușine
nu-s tânăr Doamnă totuși ard
Chiar dacă-i frig și nu-s acasă
scântei și fum tot o să iasă
rondel de Costel Zăgan din Cezeisme II (7 ianuarie 2016)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un ins în Coblenze
Cu picioarele imense;
Dintr-un șpagat trecea
Din Franța-n Turcia,
Ciudatul ins din Coblenze.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
De regrete ca să se apere,
Un ins bea zeamă de capere.
Dar i-au spus: "Amestec-o
Ca o cană de Bordeaux
Ca-ntr-adevăr să te apere!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un bătrând din Gretna
Care-a dat buzna în Etna.
"Frige?" l-au întrebat,
"Nu!" răspunse-afectat
Parșivul bătrân din Gretna.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o domnișoară în Maroc ‒
Bunica-i tot spunea: "Te bag în foc!"
Dar ea prinse o pisică:
"Arde-o pe dânsa, bunică,
Bătrână țicnită din Maroc!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un bătrân avea un nas
Și spunea: "Te înșeli cras
De-ți închipui că-i prea
Lung nasul meu!", spunea
Strașnicul ins cu nas.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un bătrân c-un fluier;
Un șarpe i-a intrat cu șuier
În cizmă, dar noapte și zi
El cântă șarpele fugi
Evitându-l pe-acel om cu fluier.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un oarecare-n Baleare
De-o neghiobie fără de hotare.
Sta morfolind pe scară
Câte-un măr, câte-o pară,
Imprudentul oarecare din Baleare.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o bătrânică în Maienza
Ce-și compunea teribil reverența,
Rotindu-se până când
S-a scufundat în pământ
Întristându-i pe toți în Maienza.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un bătrân cu barbă,
Care a spus: "Este exact așa cum mă temeam -
Două bufnițe și o găină
Patru ciocârlii și o pitulice
Toate și-au făcut cuiburile în barba mea!"
limerick de Edward Lear, traducere de Doina-Maria Tudor
Adăugat de Doina-Maria Tudor
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Un bătrânel avea un gong
Și-l bătea zilnic à la long.
Îi strigau: "Pe legea mea,
Ești un pisălog sadea!"
Îl sfărâmară deci pe cel cu gong.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un moș într-un copac
Cu-o barbă bună de leac.
Doar că păsări fără șir
I-o smulgeau fir după fir,
Cuiburi să-și facă-n copac.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o domnișoară în Dakar;
Șireturile-i se desfăceau rar.
Deci își cumpără saboți
Și căței tărcați ‒ cu toți
Ea se plimba adesea prin Dakar.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un bătrân avea o barbă;
Spuse: "Veni ziua oarbă! ‒
Două buhe și-o găină,
Trei scatii și-un cuc, deplină
Cuibăreală-ntr-a mea barbă!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!