Elefantul se-împerechează fără grabă
Elefantul, sălbăticiune mare, străveche și deșteaptă,
se-împerechează fără grabă;
își găsește mai întâi femela, apoi așteaptă
nu trece imediat la treabă
un sentiment în inima lor mare și sfioasă,
încet, încetișor să crească,
în timp ce lenevesc în albie de râu mâloasă
unde pot bea și pot să pască,
și de unde, panicați, se năpustesc în baraj viu
de pădure cu întreaga turmă;
și dorm în liniștea compactă, și se trezesc târziu
alături, colos lângă huidumă.
Astfel, molcom, marile inimi fierbinți de elefant
se umplu de patima iubirii
și marile sălbăticiuni se împerechează rezonant,
și-ascund focul lor secret privirii.
Străvechi e elefantul, din animale cel mai înțelept,
el știe cu răbdare cum să-aștepte
clipa celei mai tandre intimități pentru banchet
și-atunci sărbătorește pe-îndelete.
Elefanții nu smulg, nu rup, nici nu se pierd în mici agape;
masiv, sângele lor se mișcă-n valuri plate,
aidoma mareelor lunare, din aproape-n mai aproape,
până se-ating la ora apelor înalte.
poezie de D.H. Lawrence, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Nu iubi niciodată o sălbăticiune... Întotdeauna aducea sălbăticiuni acasă. Un șoim cu o aripă rănită. Odată era un râs adult, cu un picior rupt. Dar nu-ți poți încredința inima unei sălbăticiuni: cu cât dai mai mult, cu atât devin mai puternice. Până sunt destul de puternice să fugă în pădure. Sau să zboare într-un copac. Apoi în alt copac, mai înalt. Apoi către cer. Așa sfârșești... Dacă îți permiți să iubești o sălbăticiune. Sfârșești prin a căuta către cer.
Truman Capote în Mic dejun la Tiffany (1958)
Adăugat de Andreea Banciu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poker [Unde e elefantul?]
Distribuție: Horațiu Mălăele, Mircea Diaconu, Alexandru Bindea
secvență din Poker, regia Sergiu Nicolaescu, scenariu de Adrian Lustig (2010)
Adăugat de Alcibiade
Comentează! | Votează! | Copiază!
Inima poetului
inima poetului vibrează ca un clopot
și e frumoasă ca o ie de sărbătoare
și dragostea e fără de hotar în inima lui
nu știu cine tot face
experimente păgubitoare
cu inima poetului?
mai are cineva timp de el
să-i înțeleagă marile drame
născute din biruința sinelui
asupra anotimpurilor trecătoare?
marile drame născute din rotirile inverse
ale iubirilor și ale pământului?
mai află cineva timp să-l privească
când trece împleticindu-se ca o nălucă?
ce nedumeriri mai are poetul?
-mă întreb eu-
de parcă n-ar trece în fiecare dimineață
pe lângă tăiușul coasei ascunsă
în tufa de roze sălbatice sau
în landurile mov de lavandă mistică
doar eu îi sunt lui rană adâncă
și mirare și ultima mare stâncă.
poezie de Mariana Didu
Adăugat de Mariana Didu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Este o mare plăcere să primești ceva pe gratis. Dar unde sunt marile inimi caritabile?
aforism de Harry Ross (26 mai 2016)
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
* * *
Vrei să faci un lucru mare?
Fă-te mic, stai liniștit.
Leul, oricât e de mare,
Când atacă elefantul,
Stă întâi și-ntâi pitit!
poezie din Mahabharata, traducere de George Coșbuc
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vin și apă
Tata Noe avea fermă de struți și de alte păsări, în stil mare,
El mânca oul cu polonicul dintr-o cupă cât o căldare;
Supa lui era Supă de Elefant, iar la cină peștele, un cașalot,
Dar oricum toate erau mici comparate cu cotețele din arca lui, socot;
Noe mai mereu spunea nevestei când se așezau la masă,
"Câtă vreme nu intră-n vin, unde se duce apa chiar nu-mi pasă."
S-au rupt zăgazurile slavei și apele au năvălit, căzând cum cade un perete,
Iar stelele de pe cer au dispărut ca bulele de aer din chiuvete,
Oceanele s-au umflat până în gâtul iadului, să-l astâmpere de sete.
Iar Noe, privind în sus: " Se pare că iarăși plouă zdravăn, pe-îndelete,
Varful Matterhon o fi acum pe fundul mării, o biată creastă joasă;
Mie, cât timp nu intră-n vin, unde se duce apa chiar nu-mi pasă."
Dar tata Noe a păcătuit, ca și noi, de altfel; a umblat pilit pe drum
Până când, drept pedeapsă, a început o secetă cumplită cum, necum,
Nu se găsea strop de vin prin crâșme ori biserici, nici măcar de-împărtășit,
Pentru ca Blestemul Apelor a secat toată seva fructului oprit:
Se afla apă numai pe altarul Celui Prea Înalt și pe-a Episcopului masă,
Dar mie, câtă vreme nu intră-n vin, unde se duce apa chiar nu-mi pasă.
poezie celebră de G.K. Chesterton, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Mai aproape
Mai aproape de casă
într-o inimă
incandescenți suntem
și ne creștem sângele peste ochi
peste zboruri fără aripi
și ne doare țărâna cu doruri
de unde se nasc
inimi
de unde ne chiamă
străbunii...
Mai aproape de inima unui om
când ne doare chemarea
sângelui...
poezie de Sofia Dobre din Albumul cenaclului buzoian prin corenspodență "Prietenia" (1977)
Adăugat de Girel Barbu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Inimi și stele
lângă mare mă așez..
văd plutind pe valuri stele
si uitându-mă atent
sunt doar inimi... cam rebele!
aruncate.... sau uitate...
intr-o vară ce-a trecut
au rămas plutind pe valuri
cu speranțe de-nceput
si pierdute-n spuma mării
inimi.... stele se prefac
urmărindu-ne in noapte
când... si unde am plecat
ne tot strigă... ne tot cheamă
-vino inapoi la mine
-e târziu... si este toamnă
briza rece-ncet adie
pașii mei pe plaja udă
nu se mai intorc curând
te sărut fierbinte vară
repede ai dispărut
poezie de Doina Bonescu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Clepsidra vârtejului negru
Lawrence Anthony respiră rouă din urma elefanților,
Le descoase rănile din alicele braconierilor.
Nici un elefant nu a împăiat un om deși
Generații de elefanți s-au supus tristeții.
În habitate, Lawrence Anthony, a netezit durerea trompelor,
A șlefuit fildeșii timpului cu inima și
A căzut împlinit cu spatele la lumină.
Elefanții de pretutindeni i-au stat de veghe
Până când umbra lui s-a strecurat ca o lacrimă în pământ.
Stelele lor ticăie, mulțumindu-i, din clepsidra vârtejului negru.
poezie de Marin Moscu
Adăugat de Marin Moscu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Și de astă dată, pentru prima oară în existența ei, pasiunea prinse viață în ea... Brusc, minuscule unde și fiori delicioși îi inundară măruntaiele, acolo unde până atunci fusese vid și se înălțau în întreaga-i făptură dangăte de clopot vibrând în trupul ei, din ce în ce mai frenetic, până ce vibrațiile îi cuprinseră toată ființa și își auzi, fără să le audă, propriile-i mici țipete de plăcere sălbatică, pe măsură ce fiorii minunați îi tălăzuiau în pântec cutremurând-o, pentru ca deodată să se retragă în plinătatea refluxului, stingându-se ca ecourile unui mare clopot de bronz.
citat din D.H. Lawrence
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pisoiul și elefantul (fabulă)
Într-o zi se întâlni
Un elefant gigant
Animal foarte înalt,
Cu un motănaș, gingaș,
Mic și tare drăgălaș,
Ce era puțin la stat,
Însă... foarte îngâmfat.
Dintr-o simplă întâmplare,
Animalu' acela mare,
Fiindcă tot privi în jos,
Îl văzu pe mustăcios.
Iar pentru că tot îl zări,
Elefantul astfel gândi:
"Și așa eu mă plictisesc,
Ia! Mai bine să vorbesc
Cu acest motănaș
Așa mic și drăgălaș."
Astfel în minte-și propuse
Și-n cele din urmă-i spuse:
- Ascultă, motănașule,
Dragă pisoiașule,
Hai aici să discutăm,
Două vorbe să schimbăm!
Fiindcă eu m-am plictisit
De când cu nimeni n-am mai vorbit.
Dar motanul înfumurat
Îl privi cam supărat
Și crezându-se isteț
Îi răspunse îndrăzneț,
Înfruntându-l cu dispreț:
- I-auzi, bre, ce îndrăzneală,
Să-mi ceri mie socoteală,
Poți să mori de plictiseală,
Dar să vorbești cu mine, nici pomeneală!
Ești un elefant gigant,
Dar pe cât ești de înalt,
Pe atâta ești de prost,
Să vorbim nu are rost!
Trompa-ți-e așa de lungă,
De-n pământ stă să-ți ajungă!
Iar pielea ta cea cenușie
Nu prea îmi convine mie:
E mereu foarte pătată,
Nu-i curată niciodată!
Este, fie prea zbârcită,
Fie deloc curățită!
'Geaba în apă ore stai,
De mizerie scăpare n-ai!
Mereu cu praf te stropești
Și-n noroi te bălăcești.
Și pământ porți pe spinare,
Ești murdar nevoie mare!
Și mai ai și un miros,
Așa că... Ce mai folos!
Și apoi uită-te la mine,
Nu-s deloc așa ca tine!
Nu-s un animal ciudat
Și sunt potrivit la stat,
Deși tu, de ești înalt,
Mă vezi atât de mic,
Încât socoți că-s pitic.
Dar chiar de-aș fi mic de statură,
Admiră a mea alură!
Eu sunt bine îngrijit
Și sunt veșnic curățit.
Blănița mea e vărgată
Și pe spate e dungată.
Este bine pieptenată,
De aceea-i mereu curată.
Și-n ale mele lăbuțe
Eu am niște mici gheruțe
Ce le țin în perinuțe,
Exact ca la pisicuțe.
Și am mersul delicat
Pășesc frumos neîncetat,
Torc frumos de-s mângâiat
Și am un dulce mieunat.
De aceea spun așa,
Nu avem ce discuta!
Cu acestea fiind spuse,
Motănașul îngâmfat
Se puse pe alergat.
Și alergă înaintea gigantului,
Oprindu-se drept în fața elefantului.
Elefantul nu-l zări
Și-l călcă de îl strivi;
Deși nu vru să-l strivească,
Ci numai să-i vorbească.
Apoi el privi mirat
Spre ceea ce rămase din motanul îngâmfat
Și gândindu-se mai bine,
Elefantul zise către sine:
"Lauda de sine
Nu miroase a bine!"
fabulă de Cornelia Georgescu din Tăcere... (2006)
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Balenele nu plâng
Ei spun că marea-i rece, dar marea conține
cel mai fierbinte sânge, cel mai sălbatic și mai imperativ.
Toate balenele din străfundurile abisale sunt fierbinți, în vreme ce
se-avântă fără contenire spre spații noi și se scufundă sub aisberguri.
Balene-albastre, cașaloți, rechini ciocan, ucigașii acolo lovesc,
acolo aruncă la suprafața mării respirația lor năvalnică și fierbinte!
Ei și ele se leagănă, se leagănă, prin senzuale ere lipsite de vârstă,
în adâncurile celor șapte mări
pendulează prin apa salină într-o beție desfătătoare,
iar la tropice se-înfioară-n talazuri de dragoste
și se răsucesc în masive și intense dorințe asemeni zeilor.
Apoi, în patul din adâncurile mării albastre
marele taur se lipește de mireasa lui,
un munte presând alt munte,-n bucuria vieții:
și, izbucnind din înlăuntrul fremătător al oceanului roșu de sângele balenei,
o protuberanță lungă, violentă, un vârtej marin vine și se-înșurubează
în cheutoarea moale, neîmblânzită, a celuilalt trup imens.
Și peste podul care-i unește-n minunea-încleștării lor clocotitoare
trec arhangheli în flăcări prin pânze de ape, încoace și încolo,
fără contenire, arhanghelii fericirii,
dinspre el spre ea, dinspre ea spre el, marele Heruvim
așteaptă balenele-n mijlocul oceanului, suspendat pe valurile mării,
acolo în marele paradis al cetaceelor din străfunduri, al vechilor ierarhii.
Și enormele mame se odihnesc visând cum puii le sug laptele,
cu minunații lor ochi de balenă deschiși în apele-începutului și-ale sfârșitului.
Iar când se-apropie un pericol, masculii
adună femelele și tineretul în cerc, deasupra mareei celei fără de odihnă,
aliniindu-se ca niște Serafimi uriași și feroce în fața primejdiei,
înconjurând continuu adunătura aceea de monștri ai iubirii.
Iar toate acestea se petrec în mare, în sarea
unde Dumnezeu este de asemenea iubire, dar fără cuvinte:
și Afrodita este fericita, prea fericita,
soție a cașeloților!
Iar Venus se zbenguie printre peștii mării și este femela delfin,
este voioasa, pitoreasca balenă alintându-se-n mare și-n iubire,
este femela ton albacora, rotundă și radioasă printre masculi,
plină de sânge fericit, curcubeu întunecat în extaz, fulgerând în mare.
NB
In anul 1922 D. H. Lawrence și soția lui Fried erau în Wellington, Noua Zeelandă, de unde Mansfield au trimis Katherinei o carte poștală cu doi aborigeni maori într-un tufiș, amintindu-i de locurile ei de baștină. " Aici fiind, ne gândim foarte mult la tine!". In timpul acestei vizite în emisfera australă, DHL a văzut migrația balenelor în cursa lor anuală la nord de Antarctica, respectiv înapoi spre sud, călătorii pe care marile cetacee le fac pentru hrană și pentru împerechere. Noua Zeelandă este periodic vizitată de toate tipurile de balene ( albastră, roz, albă, cu cocoașă etc), iar depresiunea din Oceanul Pacific localizată între Noua Zeelandă și Tonga, cu adâncimi de peste 3000 metri, este casa cașelotilor burlaci, mereu la pândă în întuneric, hrănindu-se îndeobște cu calamari uriași. Exemplare de calamari de peste 20 metri lungime au fost găsite de pescarii din zona Kaikoura Christchurch.
poezie clasică de D.H. Lawrence, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Tucanul, urangutanul și elefantul
O pasăre -un tucan-
C-un primat urangutan
Și c-un elefant greoi
(niciunul de pe la noi),
În urmă cu generații,
S-au apucat de plantații.
A adus în cioc sămânța
Pasărea, apoi maimuța
În pământ a îngropat-o,
Elefantul a udat-o,
Iar azi, sub pomul rotat
Și cu poame încărcat,
Strănepoții stau la sfat.
Ar face și ei la fel,
Însă la elefănțel
Trompița n-are supapă
Și nu poate pompa apă,
Poamele sunt delicioase,
Semințele uleioase,
Tocmai bune de mâncat.
- Dă-l încolo de plantat
(a conchis urangutanul)
Vom planta mai mult la anul!
Morala:
Și-n a oamenilor fire -
Foarte des așa gândire!
fabulă de George Ceaușu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cel mai mare secret în găsirea căii celei mai bune constă nu în rezolvarea problemelor, ci în identificarea lor.
citat din Lawrence A. Appleby
Adăugat de elena
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rotirile mâinii
... se-ntorc trăirile ierbii
se rumenesc la focul mocnit
și-adorm în poala uitării
și visează că dorm
și se trezesc
când râzând
când vuind
tu măsoară arămitele gânduri
de când până când
tulburare
de când până unde
îndemn
cum urcă treptele cerului, dorul
zilei de ieri și de mâine
așa drumuri bune și rele
în ploile albe rămân
tu măsoară prundișul cu pasul
de când până când
fără seamăn
de când până unde
zidirea de viu
cresc rotirile mâinii în valuri
și Luna mijește a taină
cum iarba
cineva macină
tăcerile și chemările lumii
și altcineva
încarcă la Jiu
tu măsoară odată cu ziua
de când până când
roată
de când până unde
uimiri
și vremuie uitările-n poală
și vântu-și scutură floarea
asemeni
și necuprinsul de suflet măsoară
parfumul
și ochiul plămădește cascade
și numai acorduri afabile curg
în praful și pulberea mării
măsurându-ne multul
de când până când
țintuirile mâinii
de când până unde
lumini...
poezie de Maria Pirlogea (2015)
Adăugat de mariada
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pe multe drumuri
Pe multe drumuri, pe multe, se-ncearcă
gândul spre tine. O, sfârșitul acela de zi,
peste care căzură grabnice brume!
În grădina mea florile
spre alte foarte înalte poieni tânjind
mai invocă și-acum
lumina ta fără de nume.
Unde dormi astăzi - nu știu. Nici un cântec
nu te găsește. Astăzi
tu ești unde ești. Iar eu aci. Depărtarea
a pus între noi carul cel mare pe cer,
apele-n văi, focul în noapte pe dealuri,
și pe pământ a pus anemone și patimi
cărora ziua nu le priește.
Ca o poartă s-a-nchis. Nici un semn nu străbate
vămile, vămile.
poezie celebră de Lucian Blaga din Nebănuitele trepte (1943)
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
La animale, aura e și mai bogată pentru că ele au deja un corp astral, corpul dorințelor. În general, ele nu au început să-și dezvolte corpul mental, în timp ce la unele animale, cum ar fi câinele, calul, elefantul, maimuța, biologii găsesc un început al facultății de a gândi. E o gândire rudimentară, desigur, dar în vecinătatea oamenilor, corpul lor mental începe să se dezvolte, pentru că oamenii, ocupându-se de animale, iubindu-le, îngrijindu-le, contribuie mult la evoluția lor.
Omraam Mikhael Aivanhov în Centrii și corpuri subtile
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Atât de mulți șobolani, încât să echivaleze în greutate un elefant, doboară elefantul.
aforism de Grigore Rotaru
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Două inimi
Două inimi într-un singur piept, își împărțeau bătăile.
Una se satură și decide să urce sus, în cap.
Își construiește un întreg oraș, pe care îl înconjoară cu ziduri groase, din cea mai rezistentă pânză de aer.
Timpul trece...
Inima ce a decis să plece, măcinată fiind de singurătate, începe să își dea întâlnire cu prieteni invizibili; să își aducă singură ofrande; să cânte despre fericire, pentru a și-o aminti.
În fiecare dimineață, de cum se deschid pleoapele, își repetă că "știe ce face", mințindu-se fără să vrea.
Timpul trece...
Precum două păsări pe același cer, cele doua inimi nu se pot ignora la nesfârșit.
Prima ar vrea să vorbească, dar nu știe limba.
A doua ar vrea să tacă, dar nu cunoaște liniștea.
Timpul trece...
Până-ntro zi, când se oprește-n loc.
Și pentru câteva secunde, cele două inimi se privesc.
Una uitându-se în sus, cu modestie, cealaltă privind în jos, cu trufie.
De la această întâmplare, mult timp a trecut...
Și adevărul e, că nimeni nu știe să descrie exact ce s-a întâmplat, deși mulți au încercat.
Unii spun că cele doua inimi s-au privit, până când cea de sus a adormit.
Și așa de la înălțime a căzut, că s-a ciocnit de cea de jos... și din doua inimi, Una s-a făcut.
poezie de Alexandru Pop
Adăugat de George Aurelian Stochițoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
O amintire
Aș vrea să cred că-ntineresc,
Și amintirile în gând cresc,
Ajung să cred că sunt la mare,
Dar totul imediat dispare.
Mă plimb pe plajă strălucind în mare
Și-i văd pe alții cum se ard la soare.
Gândesc cum dragostea e totul,
Ca și când îți mângâie briza focul.
Tot ce-i frumos eu închid în carte,
Că valul de tristețe mă cuprinde-n noapte,
Inima mea curată tresare mai târziu
Și mă trezesc în versul pe care-l scriu.
poezie de Eugenia Calancea (27 iulie 2019)
Adăugat de Eugenia Calancea
Comentează! | Votează! | Copiază!