
Doar pentru că
Doar pentru că
oamenii îţi iubesc mintea,
nu înseamnă că
trebuie să-ţi aibă,
deopotrivă,
şi trupul.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



Citate similare

Toate fetele ar trebui să aibă un poem
Pentru Valerie
Este necesar ca fiecare fată să aibă un poem
scris anume pentru ea, chiar dacă pentru asta
ar trebui să întoarcem nenorocita asta de lume
cu fundul în sus.
poezie celebră de Richard Brautigan (1969), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


- democraţie
- Democraţia înseamnă că oamenii pot spune ceea ce vor. Toţi oamenii. Înseamnă că ei pot vota pe cine vor. Toţi oamenii. Înseamnă că Îl pot adora pe Dumnezeu în orice fel simt ei că este bine şi acest lucru include deopotrivă creştinii şi evreii şi doctorii voodoo de asemenea.
definiţie de Dalton Trumbo
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!



Japonia minus broaşte
Pentru Guy de la Valdène
Răsfoiesc la întâmplare
dicţionarul englez-japonez
şi nu văd cuvântul broască.
Nu există.
Asta înseamnă că Japonia nu are broaşte?
poezie clasică de Richard Brautigan (4 iunie 1976), traducere de Dan Costinaş
Adăugat de Dan Costinaş
Comentează! | Votează! | Copiază!


A găsi înseamnă a pierde ceva
A găsi înseamnă a pierde ceva.
Mă gândesc, poate chiar plâng, la ce-am pierdut
ca să fac această descoperire.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Dictatorii trebuie să aibă duşmani. Trebuie să aibă duşmani interni pentru a-şi justifica poliţia secretă şi duşmani externi pentru a-şi justifica forţele militare.
citat din Richard Perle
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!

Iubesc femeia
Femei sunt multe-n lumea asta mare
Frumoase ca seninul înstelat
Găseşti plăceri nebune-n fiecare
Şi-s dulci ca o clipită de păcat
De-mi place-o brună cu-ochii de jăratec
În focul căror inima-mi topesc
Apare-o blonda cu surâs sălbatec
Şi nu mai ştiu pe care s-o iubesc
Iubesc femeia
De dor nebună
Femeia brună
Cu ochi negri de foc
Dar şi pe-aceea
Cu-ochi verzi ca marea
Îmbrăţişarea
Ei mă-mbată pe loc
Blonda sau bruna
Îmi e totuna
Deopotrivă le iubesc
Deopotrivă le doresc
Iubesc femeia
Când e femeie
A vieţii cheie
Doar prin ea o dezleg.
cântec interpretat de Cristian Vasile
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!

Pentru ca o actriţă să aibă succes, ea trebuie să aibă faţa lui Venus, creierul Minervei, graţia lui Terpsichore, memoria lui Macaulay, trupul lui Juno şi pielea unui rinocer.
citat din Ethel Barrymore
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Floareburgeri (4)
Baudelaire şi-a deschis
o tonetă de hamburgeri
în San Farancisco,
numai că el punea flori
între feliile de pâine.
Cică oamenii ar fi intrat
şi ar fi spus " Daţi-mi un
hamburger cu multă
ceapă în el."
Baudelaire, în schimb,
le-ar fi dat un floareburger,
iar oamenii:
"Ce fel de tonetă
de hamburgeri
o mai fi şi asta?"
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



Timpul este potrivit pentru a amesteca propoziţiile cu murdăria, soarele cu punctuaţia şi ploaia cu verbele.
citat din Richard Brautigan
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!



Bau, pentru totdeauna
Răsucindu-mă ca un duh
cu capul în jos pe
tavan,
mă bântuie tot
spaţiul în care
voi trăi fără
tine.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Dan Costinaş
Adăugat de Dan Costinaş
Comentează! | Votează! | Copiază!


Lamentarea văduvei
Nu este îndeajuns de frig
ca să merg la vecini
să împrumut câteva lemne pentru foc.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Pilula versus dezastrul de pe Dealul Primăverii
Când îţi iei pilula
parcă se întâmplă un dezastru într-o mină.
Mă gândesc la toţi oamenii
Care s-au pierdut în tine.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



Trebuie ca un împărat să aibă merite extraordinare pentru ca oamenii să-i fie fideli doar din iubire.
Epictet în Manualul
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!



A fi!
a fi nu înseamnă a tăcea
a exista nu înseamnă a aştepta
să-ţi plătească truda cel ce se foloseşte de ea
a fi nu înseamnă că nu ai drepturi
care să-ţi fie de cineva anume date
legiferate ca apoi să-ţi fie furate
a fi înseamnă că existenţa este un drept
şi nimănui nimeni nu-i trebuie să-i fie
soarta închisă, supusă şi slugă
căci viaţa este libertate
a fi înseamnă că ai datoria să munceşti
nu să cerşeşti, nici să furi sau să exploatezi cu drepturi strâmbe
pe cel ce liber se naşte şi pasăre liberă se frânge
oamenii sunt trepte, dar nu ale aceleiaşi scări
pe care să urce
nemernicii niciunei ţări!
poezie de Viorel Muha (octombrie 2017)
Adăugat de Viorel Muha
Comentează! | Votează! | Copiază!


Pentru ca mintea ta să aibă puterea de a lupta, trupul tău ar trebui să fie în cea mai bună forma posibilă.
Jim Rohn în 7 Strategii pentru obţinerea bogăţiei şi fericirii
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!


Pentru o tehnologie reuşită, realitatea trebuie să aibă prioritate asupra relaţiilor publice, pentru că natura nu poate fi păcălită.
citat din Richard P. Feynman
Adăugat de Cătălin Popescu
Comentează! | Votează! | Copiază!



*****
*******
duzină de fragi
haiku de Richard Brautigan din 30 iunie, 30 iunie (June 30th, June 30th) (1976), traducere de Dan Costinaş
Adăugat de Dan Costinaş
Comentează! | Votează! | Copiază!


Pentru ca oamenii să fie satisfăcuţi de munca lor, este nevoie de aceste trei lucruri: trebuie să fie apţi pentru ea, nu trebuie să muncească prea mult şi trebuie sa aibă succes în ea.
citat din John Ruskin
Adăugat de Antonio Rado
Comentează! | Votează! | Copiază!



Draga mea, pentru eternitate
Învârtindu-mă ca o nălucă
pe platforma
acoperişurilor,
sunt bântuit de tot
spaţiul pe care
îl voi locui fără tine.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



Te rog
Te gândeşti la mine
tot atât de des cât mă gândesc
eu la tine?
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
