Lamentarea văduvei
Nu este îndeajuns de frig
ca să merg la vecini
să împrumut câteva lemne pentru foc.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre văduvie, poezii despre vecini, poezii despre lemn sau poezii despre foc
Citate similare
Cuie cu stelele drapelului
Ai căpătat
câteva cuie
cu stelele drapelului
în sicriul tău, copile.
Asta este tot
ce au făcut ei pentru tine,
fiule.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre stele, poezii despre moarte, poezii despre drapel sau poezii despre copilărie
Timpul este potrivit pentru a amesteca propozițiile cu murdăria, soarele cu punctuația și ploaia cu verbele.
citat din Richard Brautigan
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre verb, citate despre timp, citate despre ploaie, citate despre murdărie sau citate despre Soare
Unii oameni merg prin pădure și nu găsesc lemne de foc.
proverbe englezești
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe proverbe despre păduri, proverbe despre lemn sau proverbe despre foc
Dowloading
Merg pe uliță merg merg merg
merg merg merg uite un capac
merg aud un claxon
am intrat în buruieni
Merg prin buruieni merg merg merg
merg merg merg merg iau o floare
merg mi-e cald
dau de asfalt iar
merg puțin pe asfalt merg merg merg
am traversat
am călcat un melc
merg merg merg
opa am ajuns la tine.
poezie de Sonia Kalman
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre flori
*****
*******
duzină de fragi
haiku de Richard Brautigan din 30 iunie, 30 iunie (June 30th, June 30th) (1976), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Doar pentru că
Doar pentru că
oamenii îți iubesc mintea,
nu înseamnă că
trebuie să-ți aibă,
deopotrivă,
și trupul.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre iubire sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Între vecini
- Dă-mi cinci sute împrumut!
- Eu ți-aș da, dar n-am la mine.
- Dar acasă, măi vecine?
- Merci... acasă toți sunt bine.
epigramă de Vasile Iușan din Am cap de neamț, nu de chibrit! (2009)
Adăugat de Vasile Iușan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
Vezi mai multe epigrame despre vecini sau epigrame despre acasă
Bau, pentru totdeauna
Răsucindu-mă ca un duh
cu capul în jos pe
tavan,
mă bântuie tot
spațiul în care
voi trăi fără
tine.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre viață
Toate fetele ar trebui să aibă un poem
Pentru Valerie
Este necesar ca fiecare fată să aibă un poem
scris anume pentru ea, chiar dacă pentru asta
ar trebui să întoarcem nenorocita asta de lume
cu fundul în sus.
poezie celebră de Richard Brautigan (1969), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre poezie, citate de Richard Brautigan despre poezie sau poezii despre fete
Draga mea, pentru eternitate
Învârtindu-mă ca o nălucă
pe platforma
acoperișurilor,
sunt bântuit de tot
spațiul pe care
îl voi locui fără tine.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Karma trusă pentru reparații: articolele 1 - 4
1. Stochează suficientă hrană mănâncă-o.
2. Găsește un loc de dormit unde este liniște dormi acolo.
3. Restrânge activitatea intelectuală și zgomotul emoțional
până când ajungi la propria tăcere ascult-o.
4....
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre somn sau poezii despre tăcere
Geometrie
Un cerc
se închide
cu-al său
propriu cavou.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre geometrie
Lapte pentru rață
ZAP!
N-am depus icrele 20 de zile,
imaginea mea sexuală
nu face doi bani.
Dacă-aș fi mort
n-aș putea atrage
o muscă femelă.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre zile
- poezii despre timp
- poezii despre sex
- poezii despre rațe
- poezii despre muște
- poezii despre lactate
- poezii despre imagine
- poezii despre femei
Te rog
Te gândești la mine
tot atât de des cât mă gândesc
eu la tine?
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Culoare primordială
Uită de dragoste
aș vrea să mor
în părul tău
galben.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre păr, citate de Richard Brautigan despre iubire sau poezii despre galben
Un poem pentru un eremit taoist
S-a făcut frig astăzi în birou;
Deodată mă gândesc la prietenul meu de la munte,
Strângând în vale lemne pentru foc
Sau fierbând pietre albe pentru cartofi, acolo în cabana lui...
Aș dori să-i fi putut duce o cupă cu vin
Pentru a-l mai înveseli în furtuna serii;
Dar frunzele căzute s-au așternut covor pe creastă,
Cum aș putea eu vreodată să-i mai găsesc urmele?
poezie de Wei Yingwu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre văi, poezii despre seară, poezii despre prietenie, poezii despre prezent, poezii despre munți sau poezii despre frunze
Acadele xerox
Oh,
nu ești decât o copie
a tuturor acadelelor
pe care le-am mâncat vreodată.
poezie clasică de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre dulciuri sau poezii despre mâncare
Japonia minus broaște
Pentru Guy de la Valdène
Răsfoiesc la întâmplare
dicționarul englez-japonez
și nu văd cuvântul broască.
Nu există.
Asta înseamnă că Japonia nu are broaște?
poezie clasică de Richard Brautigan (4 iunie 1976), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre existență, poezii despre dicționare sau poezii despre cuvinte
Dragoste neîmpărtășită
Oprește-te aici;
scrie o poezie amară;
pleacă...
dacă viața ar fi atât de simplă.
poezie clasică de Richard Brautigan din 30 iunie, 30 iunie (June 30th, June 30th) (1976), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Romeo și Julieta
Dacă tu o să mori pentru mine,
eu voi muri pentru tine,
iar mormintele noastre vor fi
asemeni unor îndrăgostiți care își spală
împreună rufele
la o spălătorie publică.
Dacă tu aduci săpunul,
eu voi aduce detergentul.
poezie de Richard Brautigan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre Romeo și Julieta