Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

William Shakespeare

Falstaff: Când seara câinii îi slobozi, cerbi de tot felul sunt puși pe fugă.

replică celebră din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul V, Scena 5, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
cumpărăturiCartea "Othello. Othello Moor of Venice" de William Shakespeare este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.00- 18.99 lei.

Citate similare

William Shakespeare

Falstaff: O, puternică dragoste! Într-o privință faci din bestie om și în alta din om fiară.

replică celebră din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul V, Scena 5, scenariu de (1602)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Falstaff: O, așa mă cerceta pe toate părțile cu mare lăcomie, că pofta din ochii ei m-a-nfierbântat de parcă m-ar fi așezat sub dogoreala unei lupe!

replică celebră din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul I, Scena 3, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Falstaff: Ție nu-ți dau cu împrumut nicio lăscaie frântă.
Pistol: Eh! O stridie cu perle e lumea pentru mine.
Ce-abia așteaptă cu sabia asta s-o deschid.

replici din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul II, Scena 2, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Shallow: Cavalere, mi-ai rupt în bătaie oamenii, mi-ai omorît căprioarele și mi-ai distrus casa.
Falstaff: Dar pe fata portarului nu ți-am sărutat-o?

replici celebre din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul I, Scena 1, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Viola De Lesseps: Maestre Shakespeare?
William Shakespeare: Chiar el, vai!
Viola De Lesseps: Dar de ce "vai"?
William Shakespeare: Un actor umil.
Viola De Lesseps: Vai cu adevărat pentru că te-am crezut poetul cel mai mare, demn de stima mea și autorul pieselor care îmi captează inima.
William Shakespeare: O, sunt și acela, de asemenea!

replici din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Shallow: Sir Hugh, nu mă îndupleci; sunt hotărât să fac recurs la Înalta Curte. Poa' să fie și douăzeci de Sir John Falstaff la un loc, n-o să îngădui să-i vorbească așa lui Robert Shallow, gentilom.
Slender: Judecător de pace în comitatul Gloucester și Coram.

replicile de început din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul I, Scena 1, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Falstaff: O, Doamne, într-un coș de rufe! M-au vârât acolo cu toate cămășile lor murdare și alte zdrențe, ciorapi și dresuri, ștergare unsuroase. Vă jur, domnule Brook, c-a fost cel mai mefitic amestec de duhori care mi-a vexat vreodată nasul nobil.

replică celebră din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul III, Scena 5, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

William Shakespeare: Am o piesă nouă.
Christopher Marlowe: Cum se numește?
William Shakespeare: Romeo și Ethel, fiica piratului.
Christopher Marlowe: Cum este povestea?
William Shakespeare: Ei bine, este vorba despre un pirat... ca să fiu sincer, nu am scris niciun cuvânt.

replici din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Hamlet: Așa, în piept simțeam un fel de zbucium, nici să dorm nu mai puteam. Mă chinuiam ca peștele în aer, mai rău decât rebelii puși în lanțuri.

replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 2, scenariu de , traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare

Sonetul 12

Când ceasul care spune ora o să bată
Și ziua dârză va plonja în hâda noapte
Când voi vedea că violeta e uscată
Iar negrele șuvițe sunt albe, argintate.
Când trufașii copaci brusc frunzele-și vor pierde
Sub care se adăpostea cireada încinsă
Iar snopii sunt legați pe-ogorul ce-a fost verde
Și-s puși apoi în car, având mustața ninsă,
Atunci mă voi gândi la frumusețea ta
Care va dispărea, ca tot ce se-nvechește,
Căci ce-i frumos și bun nu poate persista,
Ci o să moară iute privind cum altul crește.

De coasa Timpului zorit nimeni nu scapă,
De-aceea, fă copii, că El te duce-n groapă.

poezie celebră de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Carl Sagan

Frumusețea unui lucru viu nu este dată de felul atomilor care îl alcătuiesc, ci de felul în care acei atomi sunt puși laolaltă.

citat celebru din
Adăugat de Catalin PopescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
cumpărăturiCartea "The Dragons of Eden: Speculations on the Evolution of Human Intelligence Paperback" de Carl Sagan este disponibilă pentru comandă online la 32.99 lei.

Lord Wessex: Nu pot să fac vărsare de sânge la ea în casă, dar am să îți tai gâtul pe fugă. Cum te numești?
William Shakespeare: Christopher Marlowe, la dispoziția dumneavoastră.

replici din filmul artistic Shakespeare îndrăgostit
Adăugat de Andreea TanaseSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
George Călinescu

Eul lui Shakespeare se asfixiază în aerul în care răsuflă cu atâta putere Hamlet, Polonius, Othello, Regele Lear, Falstaff și Malvolio.

în Scriitori străini, Cervantes (1967)
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Istoria Literaturii Romane. Editia Princeps in format electronic - CD" de George Călinescu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -31.50- 23.99 lei.
William Shakespeare

Adesea visele se năruie când promisiunile sunt nemăsurate.

citat celebru din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Speranța se năruie adeseori atunci când promisiunile sunt nemăsurate

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Richard al II-lea: De vază mă puteți lipsi și chiar descăuna, dar spiritu-mi tot trist rămâne; sunt încă regele amărăciunilor hapsâne.

replică celebră din piesa de teatru Richard al II-lea, Actul IV, Scena 1, scenariu de (1595), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
Shakespeare, William
Shakespeare este poetul acțiunii, al experienței.

definiție de (23 mai 2018)
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Ce daca" de Alexander Hausvater este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -40.00- 27.99 lei.
Emil Cioran
Shakespeare, William
Shakespeare: loc al întâlnirii unui trandafir cu o secure...

definiție celebră de în Silogismele amărăciunii (1952)
Adăugat de Paius AndradaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Caiete 1957-1972" de Emil Cioran este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -99.00- 74.99 lei.
Costel Zăgan
Shakespeare, William
Shakespeare este prezumtivul autor al condiției umane.

definiție aforistică de din Inventeme (22 aprilie 2009)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
William Shakespeare

Demetrius: Nu-i de mirare, stăpâne; cum să nu vorbească un leu, când sunt atâția măgari care vorbesc?

replică celebră din piesa de teatru Visul unei nopți de vară, Actul V, Scena 1, scenariu de (1596), traducere de Dan Grigorescu
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook