Lidia Puckett
Cu o zi înainte ca justiția din Curl Trenary
Să emită sentința prin judecătorul Arnett
Pentru furtul porcilor,
Knowlt Hoheimer a fugit la război.
Dar nu acesta a fost motivul pentru care a devenit soldat.
Mă prinsese cu Lucius Atherton.
Ne-am certat și i-am spus
Să nu-mi mai țină calea niciodată.
Apoi, el a furat porcii și a plecat la război
În spatele fiecărui soldat se află o femeie.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre porci
- poezii despre justiție
- citate de Edgar Lee Masters despre justiție
- poezii despre război
- citate de Edgar Lee Masters despre război
- poezii despre femei
- citate de Edgar Lee Masters despre femei
- poezii despre devenire
- citate de Edgar Lee Masters despre devenire
- poezii despre ceartă
- poezii despre armată
- citate de Edgar Lee Masters despre armată
Citate similare
Knowlt Hoheimer
Eu am am fost printre primele fructe ale bătaliei de la Missionary Ridge.
Când am simțit glonțul intrând în inima mea,
Mi-aș fi dorit să fi rămas acasă și să fi intrat la închisoare
Pentru furtul porcilor de la Curl Trenary,
Și să nu fi fugit aiurea înrolându-mă în armată.
Mi-ar fi fost de o mie de ori mai bine în pușcaria ținutului
Decât să zac sub marmura asta gravată cu aripi
Și sub piedestalul ăsta de granit
Pe care sunt scrise cuvintele "Pro Patria".
Chiar, oare ce înțeles or fi având?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre patrie, poezii despre inimă, poezii despre grafică, poezii despre fructe, poezii despre dorințe, poezii despre cuvinte sau poezii despre arte plastice
Aner Clute
Mereu și mereu, aveau obiceiul să mă întrebe,
În timp ce cumpărau bere sau vin,
La început în Peoria, apoi în Chicago,
Denver, Frisco, New York, oriunde am trăit,
Cum s-a întâmplă de trăiesc viața asta
Și cum a început totul.
Well, le-am spus, o rochie de mătase
Și promisiunea de căsătorie a unui om bogat
( A fost Lucius Atherton).
Dar nu a fost chiar numai asta.
Închipuiți-vă că un copil fură un măr
De pe raftul unui aprozar
Și că toți încep să-l numească hoț,
Ziaristul, preotul, judecătorul, și ceilalți
"Un hoț", "un hoț", "un hoț", oriunde merge
Și că el nu capătă de lucru, și nu poate avea pâinea zilnică
Fără să o fure; de acea copilul fură.
Felul în care comunitatea privește furtul unui măr
Face copilul să fie ceea ce este.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre viață
- poezii despre timp
- poezii despre copilărie
- poezii despre început
- poezii despre rochii
- poezii despre religie
- poezii despre pâine
- poezii despre promisiuni
- poezii despre mere
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Daniel McCumber
Când am plecat în metropolă, Mary Mc Neely,
Am plecat să mă întorc pentru tine, da, așa a fost.
Dar Laura, fiica moșieresei,
S-a strecurat cumva în viața mea, atrăgându-mă la ea.
Apoi, după mulți ani, pe cine crezi că am întâlnit,
Daca nu pe Georgine Miner din Niles un grăunte
De dragoste liberă, asemănătoare grădinilor în stilul lui Fourier,
Care înfloreau înainte de război în tot ținutul Ohio.
Diletantul ei de amant o obosise
Și ea s-a întors către mine căutând putere și comfort.
Era genul acela care plânge
Și pe care îl iei în brațe, pentru ca mai apoi
Să-ți mânjească fața cu nasul care-i curge
Și care își golește mucii pe tine;
Apoi îți mușcă mâna și fuge
Iar tu rămai rănit să miroși cerul.
De aceea, Mary McNeely, n-am meritat
Nici măcar să-ți sărut cusătura rochiei.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre sărut, poezii despre plâns, poezii despre nas, poezii despre mâini sau poezii despre libertate
Roscoe Purkapile
Mă iubea.
Oh, cum mă iubea
N-am avut o șansă să scap
Din prima zi când m-a văzut.
După ce ne-am căsătorit, am sperat
Că-și va dezvălui partea muritoare și mă va elibera
Sau va divorța de mine. Dar... puțini mor și nimeni nu renunță.
Apoi, într-o nebunie, am fugit de-acasă și dus am fost pentru un an.
Dar ea niciodată nu s-a plâns. A spus ca totul o să fie bine acum,
Că m-am întors. Și mă întorsesem.
I-am spus că în timp ce făceam o cursă cu barca
Am fost capturat lângă Van Buren Street
De pirații de pe lacul Michigan,
Ținut în lanțuri, așa ca nu am putut să-i scriu.
A plâns și m-a sărutat spunând că a fost îngrozitor,
Șocant, inuman.
Atunci am înțeles că, de fapt, căsătoria noastră
Era un privilegiu divin
Și că nimic nu o putea desface
În afară de moarte.
Am avut dreptate.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre moarte, poezii despre căsătorie, poezii despre piraterie, poezii despre nebunie, poezii despre dreptate sau poezii despre divorț
John Horace Burleson
Am obținut premiul pentru eseuri
Aici, în oraș,
Și am publicat un roman înainte să fi avut douăzeci și cinci de ani.
Am mers în marile orașe pentru diferite teme sau pentru a îmi îmbogăți arta;
M-am căsătorit cu fata bancherului
Și mai târziu am devenit președintele băncii
Întotdeuna am sperat să-mi fac timp liber
Pentru a scrie un roman despre război.
Am fost totodată marele prieten și adept al literaturii,
Și gazda lui Mathew Arnold și Emerson.
În afara discursurilor din timpul seratelor, scriam eseuri
Pentru asociațiile locale. La sfârșit am fost adus aici
Acasă, unde am copilărit
Știți, nu a apărut nici un articol în presa din Chicago
Să-mi amintească numele.
Ce grozav ar fi fost să fi scris un singur rând:
"Cuprinde-mă, tu, adânc și intens și albastru Ocean, cuprinde-mă!"
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre oraș, poezii despre timpul liber, poezii despre sfârșit, poezii despre prietenie, poezii despre președinte, poezii despre premii sau poezii despre ocean
Șeriful orașului
Când consumul de alcool a fost interzis în restaurante,
Partizanii Prohibiției m-au numit Șeriful Orașului
Și asta pentru că pe vremea când mai eram bețivan,
Înainte să fi apucat calea bisericii, am ucis un suedez
Lângă joagărul de la Crângul Arțarilor.
Ei doreau un bărbat teribil,
Sever, drept credincios, puternic, curajos
Și, mai ales, dușman al saloanelor și al bețivilor,
Care să instaureze legea în oraș.
Mi-au făcut cadou bastonul
Cu care l-am lovit pe Jack McGuire
Înainte ca acesta să scoată arma și să ucidă.
Prohibiționiștii și-au cheltuit degeaba banii
Ca să-l vadă spânzurat, pentru că am apărut
Într-un vis unuia dintre cei doisprezece jurați
Și i-am dezvăluit secretul întregii povești.
Paisprezece ani de pușcarie era un preț cinstit pentru fapta sa.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre alcoolism, poezii despre visare, poezii despre secrete, poezii despre legi, poezii despre interdicții sau poezii despre dușmănie
Julia Miller
Ne-am certat în dimineața aceea,
Pentru că el avea șaizeci de ani, iar eu treizeci
Și eram nervoasă și însărcinată cu un copil
A cărui naștere mă înspăimânta.
M-am tot gândit la ultima scrisoare pe care mi-a trimis-o
Acel suflet tânăr, înstrăinat,
A cărui trădare am ascuns-o
Măritându-mă cu un om bătrân.
Apoi am luat morfina și m-am așezat să citesc.
Peste întunericul care îmi acoperea ochii
Mai văd și acum sclipind în lumină aceste cuvinte:
"Și Isus i-a spus,
Adevărat, adevărat îți spun,
Astăzi vei fi cu mine în paradis."
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre întuneric, poezii despre trădare, poezii despre tinerețe, poezii despre suflet, poezii despre spaimă, poezii despre scrisori, poezii despre rai, poezii despre prezent sau Ai o scrisoare de dragoste frumoasă?
Wendell P. Bloyd
Mai întâi m-au acuzat de comportament necuviincios,
Neexistând lege referitoare la blasfemie.
Mai târziu m-au închis ca fiind dement;
Acolo un paznic catolic m-a bătut până mi-am dat sufletul.
Crima mea a fost:
Am spus că Dumnezeu l-a mințit pe Adam, destinându-l
Unei vieți de ignorant,
Neștiutor de faptul că binele și răul sunt fețe ale aceleiași lumi.
Iar când Adam L-a fentat pe Dumnezeu, mâncând mărul,
Și a văzut prin vălul de minciună,
Dumnezeu l-a izgonit din Eden pentru a nu-i permite să atingă
Fructul vieții veșnice.
Pentru numele Domnului, oameni buni,
Uite, ce Însuși Bunul Dumnezeu a spus despre asta în cartea Genezei:
"Iar Domnul Dumnezeu a zis, iată, omul
A devenit ca Noi" (ați sesizat, un pic de invidie),
"Cunoaște binele și răul",
(Minciuna că toate-sunt-bune, descoperită):
"Acum, dacă întinde mâna și ia fruct
Din pomul vieții și mănâncă, va trăi pururi
De aceea Domnul Dumnezeu l-a izgonit din grădina Raiului."
(Cred ca acesta a fost motivul pentru care
Dumnezeu Și-a crucificat Propriul Fiu,
Pentru a ieși din încurcătura în care intrase).
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre minciună, poezii despre ignoranță, poezii despre oameni buni sau poezii despre mâncare
Un mare soldat și un luptător curajos nu-și va expune niciodată arma lui ca un trofeu înainte de război. El își va expune lacrimile și zâmbetul când va reveni sănătos și în viață.
Sabin Sabău
Adăugat de Sabin Sabău
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre zâmbet, citate despre viață, citate despre sănătate, citate despre război, citate despre curaj sau citate despre armată
A.D. Bollard
Dacă voi, cei din oraș, credeți că munca mea a fost bună
Eu care am închis saloanele și am oprit jocul de cărți,
Și am adus-o pe bătrâna Daisy Fraser în fața judecătorului Arnett,
Participând la multe cruciade pentru a curăța poporul de păcate
De ce lăsați pe fiica confecționerei de pălării, Dora,
Și pe fiul de nimic al lui Benjamin Pantier
Să-și facă pernă păcătoasă din piatra mormântului meu?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre jocuri, poezii despre joc de cărți, poezii despre cărți, poezii despre curățenie, poezii despre cruciade sau poezii despre bătrânețe
Judecătorul de plasă
Luați aminte, trecătorilor, la adâncile eroziuni
Săpate de vânturi și ploi în piatra mea de mormânt
Aproape ca și cum intangibila Nemesis sau ura
Și-ar scrie punctele de vedere despre mine,
Pentru distruge și nu pentru a îmi prezerva memoria.
În viață am fost Judecător de plasă - itinerant,
Un marcator de însemne,
Decizând cazurile pe baza punctelor înregistrate de juriști,
Nu pe baza dreptului rezultând din însuși cazul respectiv.
O, vânt și ploaie, lăsați-mi în pace piatra mormântului
Pentru că pedeapsă, mai grozavă decât mânia celor neîndreptățiți
Și blestemelor celor săraci,
Este să zac fără a putea să mă apăr, dar având viziunea întreagă,
Văzând că chiar Hod Putt, ucigașul,
Spânzurat prin sentința mea
Era inocent la suflet comparat cu mine.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre vânt, poezii despre ploaie, poezii despre viziune, poezii despre sărăcie, poezii despre pace sau poezii despre inocență
Soldat, se poartă un război...
Soldat, se poartă un război între minte
Și cer, între gândire și zi, și noapte.
De aceea poetul stă întotdeauna-n soare,
Coase-n odaia lui petice hainelor lunii
Pe ritmuri virgiliene, sus-jos,
Sus-jos. E un război care n-are sfârșit.
Și, totuși, depinde de războiul tău. Cei doi sunt unul.
Ei sunt un plural, dreptul și stângul, o pereche,
Două paralele care se întâlnesc doar
La întâlnirea propriilor umbre sau în întâlnirea
Dintr-o carte, într-o baracă, o scrisoare de la Malay.
Dar războiul tău ia sfârșit. Iar tu te întorci,
Cu șase fleici și douăsprezece soiuri de vin sau fără,
Pentru a păși în altă cameră... Monsieur și camarade,
Soldatul este sărac fără versurile poetului,
Adnotările lui mărunte, sunetele se lipesc
Mlădiindu-se-n sânge, inevitabil.
Război pentru război, fiecare cu vitejiile lui.
Cât de simplu eroul fictiv devine real;
Cât de bucuros moare soldatul însoțit de niște cuvinte potrivite,
Dacă trebuie sau trăiește din pâinea cuvântului credincios.
*Extras din celebrul poem al lui Wallace Stevens, "Note despre o ficțiune supremă", partea finală.
poezie de Wallace Stevens, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre poezie, poezii despre versuri sau poezii despre sânge
Doamna Purkpile
A fugit și a fost bun dus pentru un an.
Când s-a întors acasă mi-a spus o poveste ridicolă,
Cum că fost răpit de pirați pe lacul Michigan
Și ținut in lanțuri, așa că nu a putut să-mi scrie.
M-am prefăcut că-l cred, deși știam foarte bine
Ce făcea pentru că se a se întâlnea, din când in când,
Cu croitoreasa de pălării, doamna Williams,
Când aceasta mergea în oraș după cumpărături.
Dar o făgăduială este o făgăduială
Și o căsătorie este o căsătorie,
Și din respect pentru propriul caracter
Am refuzat să mă las atrasă în divorț
De schemele unui soț care se plictisise de fapt
De datoria lui și de jurământul marital.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre soț, poezii despre respect, poezii despre comerț sau poezii despre acasă
George Trimble
Vă mai aduceți aminte când stăteam pe treptele
Curții de Justiție și vorbeam despre conceptul monetar Free-Silver
Și despre impozitul unic promovat de Henry George?
Vă amintiți apoi că, atunci când Inegalabilul Leader
A pierdut prima bătălie, am început să vorbesc despre prohibiție
Și că am devenit un militant al bisericii?
Asta s-a întâmplat din pricina nevesti-mii,
Care-mi prezisese că mă paște pieirea
Dacă nu-mi dovedesc moralitatea celor din jur.
Well, ea m-a distrus:
Pentru că radicalii au devenit suspicioși în ceea ce mă privea,
Iar conservatorii n-au avut niciodată încredere în mine
Iar acum zac aici, de nimeni plâns.
poezie clasică de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre încredere, poezii despre vorbire sau poezii despre moralitate
George Trimble
Vă mai aduceți aminte când stăteam pe treptele
Curții de Justiție și vorbeam despre conceptul monetar Free-Silver
Și despre impozitul unic promovat de Henry George?
Vă amintiți apoi că, atunci când Inegalabilul Leader
A pierdut prima bătălie, am început să vorbesc despre prohibiție
Și că am devenit un militant al bisericii?
Asta s-a întâmplat din pricina nevesti-mii,
Care-mi prezisese că mă paște pieirea
Dacă nu-mi dovedesc moralitatea celor din jur.
Well, ea m-a distrus:
Pentru că radicalii au devenit suspicioși în ceea ce mă privea,
Iar conservatorii n-au avut niciodată încredere în mine
Iar acum zac aici, de nimeni plâns.
poezie celebră de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Homer Clapp
Adesea la poartă,
După ce o duceam acasă de la patinoar sau de la liturghie,
Aner Clute îmi refuza sărutul de despărțire,
Spunând că pentru așa ceva ar fi trebuit să fim logodiți,
Și cu o strângere de mână indiferentă
Îmi ura noapte bună.
Nici nu se stingea ecoul pașilor mei
că Lucius Atherton
(Am aflat asta când Aner a plecat la Peoria)
Intra la ea pe la fereastră sau o lua la plimbare
Dincolo de capătul golfului,
Peste câmp.
De supărare m-am retras în mine
Și am investit toți banii obținuți de pe domeniul moștenit de la tata
Într-o fabrică de conserve, pentru a obține funcția
De șef al departamentului contabilitate și am pierdut totul.
Atunci am realizat că sunt unul dintre proștii Vieții
Și că numai în moarte aș putea fi tratat ca egal
Cu ceilalți oameni, m-aș putea considera om.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre șefi, poezii despre tată, poezii despre supărare, poezii despre prostie, poezii despre plimbare, poezii despre noapte sau poezii despre moștenire
Pauline Barrett
Aproape o carapace de femeie după cuțitul chirurgului
Și aproape un an de suferință pentru a-mi recăpăta puterea,
Până când dimineața aniversării a zece ani de la nuntă
M-a găsit, în aparență, ceea ce fusesem odinioară.
Ne-am plimbat prin pădure împreună,
Pe o cărare de mușchi verde și de iarbă.
Dar nu am putut să te privesc în ochi,
Nici tu nu ai putut să te uiți în ochii mei,
Pentru că nefericirea ne aparținea de acum începutul înălbirii părului tău
Iar eu carapacea celei care am fost.
Despre ce am vorbit? despre apă și cer,
Despre orice, mult, doar să ne ascundem gândurile.
Și apoi buchetul de trandafiri sălbatici dăruit de tine,
Așezat pe masă pentru a da farmec cinei noastre.
Biet suflet, cât de curajos ai luptat
Să imaginezi și să trăiești extazul din amintiri!
Apoi, pentru puțin timp, m-ai lăsat singură în camera mea,
Cum ai făcut-o atunci când am fost mireasă biet suflet.
Și eu am privit în oglindă și ceva mi-a spus:
"O ființă ar trebui să moară cu totul când este jumătate moartă
Nu ridiculizați niciodată viața, nici nu trișați în iubire."
Și am făcut-o privind în oglindă
Dragule, ai înțeles vreodată asta?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre nuntă, poezii despre verde, poezii despre trandafiri sau poezii despre suferință
Robert Fulton Tanner
Dacă omul ar putea mușca mâna enormă
Care îl prinde și îl distruge,
Așa cum am fost eu mușcat de un șobolan
În atelierul meu
În timp ce prezentam noua capcană.
Dar omul nu se poate răzbuna niciodată
Pe tiranul monstruos numit Viață.
Prin naștere intri în camera căreia i-ai fost destinat
Și apoi tu trebuie să trăiești și să-ți exersezi sufletul
Înotând împotriva curentului vieții,
Sperând să existe o onoare pentru mortii care au trăit în rușine.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre înot, poezii despre rușine, poezii despre onoare, poezii despre naștere sau poezii despre existență
Hod Putt
Zac aici aproape de cripta
Bătrânului Bill Piersol,
Care a devenit bogat făcând negoț cu Indienii și care
Mai târziu a profitat de Legea Falimentului
Și datorită ei a devenit mai bogat ca niciodată.
Eu, săturându-mă de trudă și de sărăcie
Și văzând în ce fel a crescut averea Bătrânului Bill și a altora,
Am tâlhărit un călător într-o Noapte lângă Lăstarișul lui Proctor,
Ucigându-l din greșeală în cursul întâmplării.
Pentru fapta mea am fost judecat și spânzurat,
Ăsta a fost felul meu de a da faliment.
Acum, noi cei care am abordat cu viziuni diferite legea falimentului,
Dormim alături în pace.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre somn, poezii despre greșeli sau poezii despre creștere
Căpitan Orlando Killion
Oh, voi, tineri radicali și visători,
Voi, cei naivi și confidenți,
Care treceți pe lângă piatra de la capul mormântului meu,
Nu ridiculizați înscrisul gravat cum că am fost căpitan în armată
Și soldat al Domnului!
Nu există aici nici o contradicție în termeni.
Pășiți pe alături în reverență și citiți cu sobră luare aminte
Cum un mare popor a încălecat cu strigăte de defiantă revoltă
Centaurul Revoluției,
Biciuindu-l și dându-i pinteni cu frenezie,
Tremurând de furie la vederea negurii care plutea dinspre mare,
Deasupra abisului către care se îndrepta
Sărind apoi jos din spatele lui în anticiparea minunii,
Întru celebrarea Sărbătorii Ființei Supreme.
Toți eram mânați de același sens al unei vaste realități
Care cuprindea într-o singură îmbrățișare
Viața și moartea, și îndatorați cum eram
Pentru soarta unei nații,
Cum aș fi putut eu, un mic blasfemitor,
Rămane doar blasfemitor
Și căpitan în armată?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre sărbători, poezii despre revoluție, poezii despre revoltă, poezii despre realitate sau poezii despre prăpăstii