Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Omar Khayyam

Gloria Acestei Lumi vor unii,
După Paradis tânjesc nebunii;
Oh, ia bani Peșin și fugi de Credit,
În vorbe bat tobele Minciunii!

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Rubaiate" de Omar Khayyam este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -29.00- 20.99 lei.

Citate similare

Omar Khayyam

1

Azi am văzut un vultur pe palat,
Ținea în gheare-un craniu de-mpărat,
Și întreba: "De ce n-aud trompete?
Și tobele, de ce nu bat?"

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Unii

Unii trăiesc fără de rost,
Nu știu tainele lunii,
Stau singurei la adăpost,
Vă jur c-așa sunt unii.

Unii nu știu a valora
Puterea rugăciunii,
Și nu cunosc nici dragostea,
Vă jur c-așa sunt unii.

Unii nu știu a învăța,
Pierd timpul ca nebunii,
Să lase-n urma lor ceva,
Vă jur c-așa sunt unii.

Unii nu cred în dragoste,
Și cad pradă minciunii,
O văd precum o pacoste,
Vă jur c-așa sunt unii.

Unii nu știu a fi umani
Sub semnu-nșelăciunii,
Ar omorî pentru doi bani,
Vă jur c-așa sunt unii.

Unii se luptă pentru voi,
Și dau viață minunii,
Prin poezie fac război,
Așa se zbat azi unii.

poezie de
Adăugat de Vlad BălanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
Omar Khayyam

O, Idoli îndrăgiți, cumva mă tem
Că pentru mine-ați fost mai mult blestem:
Mi-am înnecat Gloria în Vin și
Vândut Renumele pentru-un poem.

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

10

Nu găzdui în minte nici un vis!
Cu fata Viței urcă-n paradis,
Căci fiica interzisă e mai bună
Ca mama ei, cu care e permis...

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Tânăr fiind am ascultat frecvent
Savant și Sfânt, dovezi și argument
Despre Paradis si Iad; palavre,
Pe-unde-au intrat au și ieșit – urgent.

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Spaime de Iad, nădejdi de Paradis!
Viața zboar㠖 e fapt de El decis –
Floarea scuturată pe veci moare,
Celelalte-s minciună doar sau vis!

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Te chinuiește gândul că faci mereu păcate.
Din orice bucurie o vină ți-ai făcut.
E fără rost tristețea, Khayyam, căci după moarte
Veni-va sau iertarea sau neantul absolut.

catren de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Any Drăgoianu

În mod paradoxal, unii, chiar descoperind aurul acestei lumi, aleargă tot după nisip.

paradox de
Adăugat de Any DrăgoianuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Omar Khayyam

De-i Spiritul de praf mult mai presus
Și poate-n Paradis de vânt fi dus,
Nu e rușine, nu-i rușine lui,
Să zacă -n lut, ca în bârlog un urs?

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Unii trăiesc din amintiri, alții din bani peșin.

aforism de (22 mai 2016)
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Omar Khayyam

5

Adio, lumi! Nu-mi pasă, rău și bine,
Din cer, pot să și cadă lângă mine!
Am măturat cu barba pragul crâșmei,
De-acum, captiv, beția-n somn mă ține.

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Vor veni alți barbari

Vor veni alți barbari.
Soția împăratului va fi răpită.
Tobele vor răsuna asurzitor.
Tobele vor răsuna, iar caii
vor sări peste trupurile oamenilor
de la Marea Egee până la Dardanele.
Dar noi de ce ne-am îngrijora?
Ce au de-a face soțiile noastre cu cursele de cai?
Soția împăratului va fi răpită.
Tobele vor răsuna asurzitor și vor veni
alți barbari. Barbarii vor umple vacuumul orașelor,
un pic mai sus decât nivelul mării,
mai amenințători decât sabia-n vremuri de nebunie.
Dar noi de ce ne-am îngrijora?
Ce au de-a face copii noștri
Cu copii acestei indecențe?
Tobele vor răsuna asurzitor
și vor veni alți barbari.
Împăratului îi va fi luată soția
din dormitor. Din acel dormitor
el va lansa un atac armat
pentru a-și readuce soția-n patul conjugal.
Dar noi de ce ne-am îngrijora?
Ce au de-a face cincizeci de mii de victime
cu acest scurt mariaj?
Se mai poate naște iarăși Homer
pentru ca miturile să-și deschidă ușile spre mulțime?

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "In the Presence of Absence Paperback" de Mahmoud Darwish este disponibilă pentru comandă online la 73.99 lei.
Omar Khayyam

Vasta lume: un grăunte de praf în spațiu!
Toată știința oamenilor: vorbe!
Popoarele, dobitoacele și florile celor șapte climate: umbre!
Rezultatul gândului tău zilnic: nimic!

catren de din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 46 (1945), traducere de Al.T. Stamatiad
Adăugat de Cabiaglia SavinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Fii vesel, că durerea va fi fără sfârșit!
În Ceruri multe lucruri atunci se vor uni
Când cărămizi vor face din tine, și zidit
În holul unei case și tu vei locui.

catren de din Rubaiyate (2004), traducere de Geo Olteanu
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

20

Ce grosolane inimi sunt în unii:
Nu pot iubi minunăția lumii,
Și neiubind, de unde să priceapă
Cum sună raza soarelui și-a lunii?

poezie clasică de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Nu-l invidia pe cel puternic și bogat, după răsărit întotdeauna vine apusul.

citat clasic din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

30

Cu pietre umpli marea? Sunt scârbit
De cel stricat, ca și de ipocrit.
Khayyam, spre Iad sau Rai? Dar ce-s acelea?
S-a-ntors vreunul și ți-a povestit?

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

34

Khayyam, de ce atâta supărare?
Păcatele pe suflet nu-s ușoare?
Dar mila nu-i pentru cei drepți, ci doar
Păcatele au parte de iertare.

poezie de din Ai clipa doar...
Adăugat de Cecilia Casiana IvanovSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Nu te-ngrozi de timpurile grele
Ce pot veni, că repede vor trece.
Acest moment trăiește-l cu plăcere,
Nu regreta trecutul, trăiește și petrece!

catren de din Rubaiyate (2004), traducere de Geo Olteanu
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Omar Khayyam

Cu sofisme zeci și argumente
Să ne rapeasca Vinul vor preoți, secte:
Pe-Alchimistul care schimbă -n Aur
Plumbul vieții noastre imperfecte!

rubaiat de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook