Succes de carte
La standul nostru de vânzare
Cartea-i cu mare căutare
Mi-a spus-o o bibliofilă
Că s-a vândut... filă cu filă!
epigramă de Gheorghe Gurău (septembrie 2010)
Adăugat de Gheorghe Gurău
Votează! | Copiază!
Textul original este scris în limba română.
Vezi epigrame despre cărți, epigrame despre succes sau epigrame despre comerț
Prozodia [din public] a spus pe 1 octombrie 2010: |
Domnule Gurău, ați amestecat iambii cu troheii. |
GxG [din public] a spus pe 2 octombrie 2010: |
Nu am înțeles unde vreți să bateți.
Dacă e vorba de pronunția pentru
bibliofilă
v-aș recomanda DOOM-ul ultima ediție! |
cornel [din public] a spus pe 2 octombrie 2010: |
Prozodiei nu-i place cadenta, de bunaseama. Intradevar e cam incalcita metrica epigramei. |
GxG [din public] a spus pe 2 octombrie 2010: |
Variantă ar fi. Iat-o:
...........
Mi-a spus în șoaptă o copilă
Că s-a vândut... filă cu filă! |
Condorul [din public] a spus pe 2 octombrie 2010: |
La standul vostru de vanzare/nu se vand doar...vanzatoare/cu un ton destul de trist/mi-a spus-o un...epigramist . |
Condorul [din public] a spus pe 3 octombrie 2010: |
Batalia pe IAMBI si TROHEI se poarta avand in vedere METRICA poeziei antice sau a celei moderne? Cred ca este mai util sa comentam esenta epigramei . |
Prozodia [din public] a spus pe 4 octombrie 2010: |
Bătălia dintre iambi și trohei se poartă și în epigrama modernă, Condorule.
E drept că trebuie să comentăm și esența, cum prea bine afirmați, dar aritmia în epigramă este la fel de supărătoare ca falsarea unor note într-o melodie.
Domnule Gurău, Doomul n-are nicio legătură cu "copila sau bibliofila", eu v-am atras atenția asupra accentului din versurile epigramei de față.
Adică: în primul vers aveți iamb, în al doilea -troheu, al treilea iarăși iamb și la ultimul -jumătate iamb, jumătate troheu. |