Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Te-ai dus...

Te-ai dus... dar sufletul meu știe:
Nu-i despărțire pentru noi.
Știu, umbra mea o să se-ație
Pe orice drum vom fi noi doi.
Eu casă-ți sunt, îți sunt și cale,
Duci chipul meu pe unde treci.
Pătrund în gândurile tale
Și alta n-are loc în veci.
Orice privire de femeie
Ar întâlni privirea ta,
Tot ochii mei or să scânteie
Și-n față pururi îți vor sta.
Oricâte voci să te-mpresoare,
Tot vocea mea vei auzi,
Voi fi în crengi dezmierdătoare
Și-n ochii nopților târzii.
Cândva, acasă, într-o seară,
Ai să te-ntorci, să-ți amintești;
Voi fi și fumul de țigară
Și raza stelei din ferești.
De-aș fi la orice depărtare,
Te-ajung și inima-ți ating.
La geamul tău sunt numai boare,
Și – vifor, geamul ți-l împing.
În clipa ta pătrund, și-n casă,
Și – vijelie – voi sufla,
Voi răscoli hârtii pe masă,
Și poate-ntreagă viața ta.
Și astfel n-ai să poți uita.

poezie celebră de , traducere de Maria Banuș
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie

 

1
Miss [din public] a spus pe 9 septembrie 2010:
Superbă poezie!!!
2
Big Ivan [din public] a spus pe 10 septembrie 2010:
Poezia e răscolitoare, iar traducerea e măiastră.
3
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 11 septembrie 2010:
Înfiorător blestem! Dar nu mă pot abține: fac alergie la "fumul de țigară" în orice poezie.
4
Simona [din public] a spus pe 11 septembrie 2010:
Poezie deosebită, plină de profunzime, dragoste și sensibilitate.
Din păcate, nu cunosc traducătorul.
5
George Budoi [din public] a spus pe 11 septembrie 2010:
TE-AI DUS..., poezie de Silva KAPUTIKIAN.
Traducere de Maria Banuș.
A fost publicată în
“Din poezia de dragoste a lumii”, vol. 1, Edit. Minerva, București, 1974, p. 29.

PS: În poezie, un traducător bun merită jumătate din prețuirea pe care o merită autorul.
6
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 11 septembrie 2010:
Am completat traducătorul.
7
Nastase Flori [din public] a spus pe 8 iunie 2020:
Pentru mine frumusetea, mirajul cuvintelor adunate intr-o poezie nu trbuie comentate.E ca si cum si vrea sa destrami o panza pretioasa ca sa vezi din ce e alcatuita. O distrugi. E de ajuns sa le citesti, sa le sorbi si sa le lasi sa iti umple sufletul sa te imbete asememea umei licori nemaiintalnite.

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook