Înțelegând deșertăciunea vieții
Încă de pe vremea când eram doar un băiețel pofticios
Și până-n ziua de azi, când sunt bolnav și bătrân,
Lucrurile care mă interesau au fost diferite, în perioade diferite,
Dar, fiind OCUPAT, pentru mine păreau întotdeauna aceleași.
ATUNCI, pe plajă construind pagode de nisip;
ACUM, la Palat, acoperit de jad zornăitor.
Aceasta și aceea jocuri la fel de copilărești,
Lucruri a căror substanță trece-ntr-o clipită.
Atâta vreme cât mâinile sunt ocupate inima nu înțelege;
În absența textelor sfinte, Doctrina este sănătoasă.*
Iar dacă cineva se străduie plin de zel să învețe Calea,
Acea străduință nu va fi decât o greșeală în plus.
* Este vorba despre Dhyāna, obținerea unui anumite stări de echilibru și conștientizare profundă.
Practicile yoga se inspiră din Dhyāna.
poezie de Bai Juyi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.