Olanda continuă să se opună intrării României în spațiul Schengen
Cât ura o să vă mai țină?
Ne faceți din orice o vină,
Voi, cei ce sunteți viciați,
Perverși, obsceni, degenerați.
Noi n-am uitat c-ați fost mârșavi
Ce au făcut comerț cu sclavi,
Nici n-am uitat că, scelerați,
Voi secole ați fost pirați.
Noi n-am uitat de tiranii
Și de-ale voastre colonii,
Pe care-atât le-ați jefuit
Și oamenii i-ați sărăcit.
V-am apărat mereu de turci,
Ce mult voiau să vă ia-n furci,
De ieniceri și de spahii,
Și de sultanii osmanlii,
Ce-al vost' regat aveau bâzdâc
Să îl transforme-n pașalâc
Și-a voastră catedrală, vai,
Să o transforme-n grajd de cai.
V-am protejat amar de ani
Și de invazii de țigani,
C-am fost cu ei buni, primitori,
Iar vouă azi vă dau fiori.
O, farisei și demagogi,
Nu vă umflați așa-n bojogi!
Consumatori de cocaină,
Voi țineți târfele-n vitrină.
Pretinși creștini, voi vă-nsurați
De-același sex, pretinși bărbați,
Iar câte două lesbiene
Fac măritișuri schizofrene.
Stat capturat de mafioți
Și de perverși, corupți și hoți,
Eu ți-o spun clar și răspicat:
Nu ești exemplu de urmat.
pamflet de George Budoi din Pamflete și satire (18 octombrie 2022)
Adăugat de George Budoi
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre timp
- poezii despre sex
- poezii despre vinovăție
- poezii despre uitare
- poezii despre sclavie
- poezii despre religie
- poezii despre protecție
- poezii despre prezent
- poezii despre piraterie
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
1 Alecu Docențiu [din public] a spus pe 30 octombrie 2022: |
Noi n-am uitat c-ați fost mârșavi Ce au făcut comerț cu sclavi, Dezacord în versul 2. Dar să unim versurile să se vadă mai bine: Noi n-am uitat c-ați fost mârșavi Ce au făcut comerț cu sclavi, CORECT: ce ați făcut.... AGRAMATISM original. Next: Ce-al vost' regat aveau bâzdâc/ corect: avea. Dezacord. Așadar, alt agramatism în acelasi text. Lăsăm deoparte CE ul adjectival care nu-și are rostul în compoziție cu articolul /al/: ce-al, e inestetic dpdv lingvistic și reprezintă pericol de scrântit limba când citește cineva. Corect e: Al vost' regat avea bâzdâc. |
2 George Budoi [autorul] a spus pe 30 octombrie 2022: |
Pseudocriticilor literari inculți și agramați care tot caută greșeli în scrierile mele, cu speranța că poate găsesc o virgulă lipsă Oameni buni doar de bârfeli, Căutând mereu greșeli, Ignoranți și rău școliți, Teamă mi-e c-o să orbiți. V-am lăsat cât v-am lăsat, Dar de-acum vi s-a-nfundat: O să vă taxez prostia, Incultura, mojicia. (George Budoi, 30.10.2022). |
3 George Budoi [autorul] a spus pe 30 octombrie 2022: |
Lui ALECU, pretins DOCENT Alecule, TU AI PROBLEME GRAVE DE LOGICĂ ELEMENTARĂ ȘI NU ÎNȚELEGI LIMBA ROMÂNĂ. În versurile "Noi n-am uitat c-ați fost mârșavi Ce au făcut comerț cu sclavi," NU este niciun dezacord. Îți traduc din română în română, poate înțelegi și tu (deși n-am mari speranțe): "ați fost mârșavi / CE au făcut comerț cu sclavi" subliniază faptul că (în sec. XVI-XVII) olandezii n-au fost orice fel de mârșavi, ci mârșavi CARE au făcut comerț cu sclavi. Dacă aș fi scris în proză, aș fi scris "ați fost mârșavi CARE au făcut comerț cu sclavi". Dacă ai fi studiat arta poetică, ai fi înțeles că sunt situații în care, pentru a respecta ritmul, rima și celelalte reguli impuse de prozodie, poetul e obligat uneori să folosească forme alternative de exprimare, mai scurte, cum este CE în loc de CARE. AVÂND FRACTURI DE LOGICĂ, tu pretinzi că în versul "Ce-al vost' regat AVEAU bâzdâc" este un dezacord, un agramatism, și spui că forma corectă e: "Al vost' REGAT AVEA bâzdâc". După logica ta strâmbă, se înțelege că REGATUL AVEA BÂZDÂC, ceea ce eu n-am spus. În versurile mele "Și de SULTANII osmanlii, CE-al vost' regat AVEAU BÂZDÂC Să îl transforme-n pașalâc" eu am spus că SULTANII AVEAU bâzdâc să transforme în pașalâc regatul olandezilor. PS: Mă tem că AM STRICAT ORZUL PE GÂȘTE. |