Estul extrem, Vestul extrem ( poem-vis istoric )
La o altitudine de 12 000 de metri
la 870 de mile pe oră
cu vânt din față de 40 km/h
în patru ore depășesc podul de gheață,
lacurile albe, pădurile,
tundra
acolo
unde și ei au traversat
de-a lungul miilor de ani
acum cam douăzeci și șase de mii ani
( în era glaciației Würm )
bărbați
femei
copii mici
femei bătrâne, bărbați
care au descoperit lumea nouă
Primăvara
când piciorul cocoșului înflorea
și când tufișurile erau pline cu afine
ei reluau expedițiile lor în direcția
răsăritului de soare
În fiecare dimineață
legând snopi de sorg
punând provizii de carne afumată în coșuri de frunze uscate
cărând eternul jeratic în pahare din coajă de salcie
și cremenea pe umerii bătrânilor
Bebelușii scânceau în leagănele lor din piele de ren
Ceața își întindea pânzele de bumbac prin văi
Vântul bătea rece peste pășuni
Apa se scurgea pe pietrele acoperite de mușchi
Câinii scheunau așteptând nerăbdători zorii
sau jeleau pe unul de-al lor sfârtecat în timpul nopții de lupi
Femei, femei
Înarmate cu sulițe, cu prăștii, cu topoare,
alergau prin pădurile de plop tremurător
până ajungeau la căprioara culcată pe malul apei așteptându-și
moartea
Bărbații înarmați cu țepe urmărind ursul
și cerbul Elaphus cu coarne în formă de evantai
Seara, ar fi găsit un luminiș, un deal
unde s-ar fi culcat îngrămădiți unul în altul în corturile cusute cu vine de animale
Poate uneori ar fi cântat
O bunica ar fi spus copiilor povești ca să-i adoarmă
O femeie ar fi dansat, rotindu-se-n mantia ei în formă de colibă,
cu scoici împletite-n părul revărsându-se pe umeri
Vocea ei pătrunzătoare ar fi invocat spiritele celor morți
sau deschis calea pruncilor pentru a veni pe lumea asta
Femeile ar fi născut pe bancurile râului,
strângând mâinile moașelor
pentru ca apoi să se ridice și să meargă iarăși
Cărau cu ei trecutul
Yong dragonul care și-a schimbat numele
care se numea Mixcoatl, șarpele norilor,
Kukulcan, pasărea șarpe
Cu ei, cele patru culori, albul nordului, galbenul sudului,
negrul vestului, roșul estului, iar în centru,
OK, culoarea jadului
Astăzi, podul este uitat
Avionul zboară deasupra căii exilului la 12 000 de metri
America este un alt continent
Inventatorii care-au venit cu est și vest
habar n-au că ei nu mai cunosc direcția călătoriei
Poate că nu știu cum să citească liniștea unor chipuri
Acolo, în New Mexico,
înainte de plecare, cu o zi înainte de ambarcare,
în parcarea de la K-Mart
am văzut mașina unui indian Navaho
și deasupra plăcuței de înmatriculare
era scris
" Îmi amintesc Korea"
poezie de J.M.G. Le Clezio, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.