Hrană pentru zei
Toate așezările sigure sunt deja repartizate
Toate locurile pentru spectacol vândute
Mulțimea își așteaptă execuția
Crima este pe val
Cu maioneza acuzată de sfidare
Și cu parizerul vândut la suprapreț
Terorismul nu ține doar de politica locală
Bombele murdare și active ale radioului
Sunt toate împachetate în geamantane de firmă
Cu șrapnele grenade cu napalm și religie pentru mai mult efect
Fosforul alb pe pielea ciocolatie sau galbenă
Nu crează mai puțină durere decât atunci când e aplicat pe pâinea albă
Cineva îl roagă pe Dumnezeu să fie bun cu el
Undeva în ceruri
George Burns îi cere partenerei Gracie să spună " Noapte bună"
Asta-n vreme ce noi privim distrugerea lumii
În High Definition plătind pentru vizionare
Organele noastre genitale ermetic închise
Stând pe canapea cu deșeurile embrionilor noștri
Cineva s-ar putea mira...
De ce suntem oare-aici?
poezie de Ted Sheridan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre religie
- poezii despre alb
- poezii despre viziune
- poezii despre terorism
- poezii despre radio
- poezii despre pâine
- poezii despre politică
- poezii despre noapte
- poezii despre mâncare
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.