Venind de la Xiamen și privind marea albastră
Cățărat pe muntele Jueshi, cu fața spre răsărit,
Contemplu oceanul albastru, nemărginit.
Valurile dansează cu melodice mișcări;
Insule veghează-n freamătul undelor, sonor.
Copaci peste copaci cresc din stâncă-n stâncă;
Abundență de iarbă de aici până departe-n zări;
Peste creste vânturile toamnei oftează-încetișor;
Talazuri înalte se-avântă să doboare de pe cer, alb, un nor.
Ziua soarele, iar noaptea luna
Par să se nască din apa oceanului, adâncă.
Calea Lactee și un întreg cer de stele, zâmbitor,
Se scufundă-n mare, unde-adorm.
Sunt fericit că pot privi toate-acestea!
Fredonez acest poem și mă simt nemuritor.
poezie de Cao-Cao, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre ocean
- poezii despre albastru
- poezii despre înălțime
- poezii despre zâmbet
- poezii despre vânt
- poezii despre toamnă
- poezii despre timp
- poezii despre stânci
- poezii despre stele
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.