Drumețul
Frumusețea acestei lumi mi-a întristat sufletul,
O frumusețe perisabilă, trecătoare;
Uneori inima-mi tresălta de bucurie
Când vedeam o veveriță sărind într-un copac
Sau o păsărică pe un ram,
Sau puii de iepure pe câmp la asfințitul zilei
Luminați de soarele-n scădere,
Sau dealurile verzi pe care-alunecau umbrele norilor,
Dealuri pe care oameni voinici au semănat recolte,
Recolte care curând vor trebui culese
Atât de aproape de poarta Raiului;
Sau copii alergând desculți pe nisipurile
Mării la mareea josă, sau jucându-se pe străzile
Orășelelor din Connacht,
Lucruri tinere și fericite.
Și-atunci inima mi-a spus:
Toate acestea vor trece,
Vor trece și se vor schimba, vor deveni trecut și nu vor mai exista,
Lucruri verzi și strălucitoare, lucruri tinere și fericite;
Și am plecat abătut
Pe drumul meu.
poezie de Patrick Pearse, 1879-1916, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.