Andy, paznicul de noapte
În pelerina mea spaniolă,
Cu vechea pălărie pleoștită
Și cu galoșii de fetru,
Și cu Tyke, câinele meu credincios,
Și cu bastonul din lemn de nuc american,
Mă strecuram cu felinarul în mână
Prin piață de la o ușă la alta,
În vreme ce stelele se ridicau și dispăreau de pe cer,
Și clopotul din turn murmura
În bătaia vântului;
Și pașii trudiți ai bătrânului doctor Hill
Răsunau ca și cum ar fi trecut pe-acolo un somnambul,
Iar undeva departe cânta un cocoș.
Acum altcineva stă de veghe în Spoon River,
Așa cum alții au stat înaintea mea.
Și-aici ne odihnim noi, doctorul Hill și cu mine,
Unde nimeni nu comite spargeri și nu fură,
Și nici nu-i nevoie ca cineva să țină de pază.
poezie de Edgar Lee Masters din epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.