În pădurea apelor negre
Iată, copacii
își răsucesc
propriile trunchiuri
în coloane de lumină,
emană din abundență
mireasmă de scorțișoară
și optimism;
cilindri lungi
de papură
explodează și plutesc departe peste
umerii albaștri
ai lacurilor,
iar fiecare lac,
indiferent
cum îl cheamă, acum
nu mai are nume.
In fiecare an
tot
ce-am învățat
de-a lungul vieții mele
mă duce-înapoi la focurile
și la râul întunecat al pierderilor,
a căror cealaltă parte
este izbăvirea,
al căror înțeles
nu va fi cunoscut de noi niciodată.
Pentru a trăi-n această lume
trebuie să fii capabil
să faci trei lucruri:
să iubești ceea ce este mortal;
să păstrezi iubirea
împotriva oaselor tale știind
că viața depinde de asta
și, când vine vremea s-o lași să plece,
s-o lași să plece.
poezie de Mary Oliver, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre viață
- poezii despre iubire
- poezii despre învățătură
- poezii despre întuneric
- poezii despre râuri
- poezii despre păduri
- poezii despre optimism
- poezii despre negru
- poezii despre mântuire
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.