Moartea bătrânului marinar
L-am îngropat pe-un deal bătut de vânt,
Dar sufletul i-a evadat de-acolo și-a fugit pe mare.
Știu, pentru c-am auzit, cuvânt cu cuvânt,
Ce mi-a spus duhul lui, mării pereche iubitoare:
Nu-mi puneți la cap cruce de piatră,
Căci nu-mi fac pat acolo și nici vatră.
Nu-mi puneți pe mormânt statui, nici flori în glastre,
Căci nu-s aici, eu sunt departe-n briza mărilor albastre.
Nu plângeți și nu jeliți pentru mine nici o clipă
Pentru că eu alerg ferice-acum, pe-a valului aripă.
poezie de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre vânt
- poezii despre suflet
- poezii despre sculptură
- poezii despre plâns
- poezii despre moarte
- poezii despre marină
- poezii despre flori
- poezii despre cuvinte
- poezii despre cruce
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.