Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

* * *

Speranța e un ghem mic cu pene,
Ce-n suflet așezat
O melodie fără vorbe
Îngână ne-ncetat.

Mai dulce-i vocea în furtuni
Și nici un vânt n-a îndrăznit
S-alunge pasărea micuță
Ce-ades' ne-a încălzit.

Eu am auzit-o pe îngheț
Și pe vicleana mare,
Dar ca nicicând nu mi-a cerut
Fărâmă de mâncare.

poezie celebră de din Almanah "Convorbiri literare", traducere de Brândușa Popescu
Adăugat de Avramescu Norvegia ElenaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Poetry for Kids: Emily Dickinson Hardcover" de Emily Dickinson este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -61.99- 37.99 lei.

 

1
Anca-gm [din public] a spus pe 21 aprilie 2023:
Traducerea "the thing with feathers" prin "un ghem mic cu pene" nu este cea mai fericită.

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook