Domeniul Meng-ch'eng golit
O casă nouă la vărsarea fluviului Meng-ch'eng;
copaci bătrâni ultimii dintr-un zăvoi de sălcii care mor:
în anii care vin, cine va fi noul ei proprietar,
cine se va gândi întristat la omul care a stăpânit-o pe vremuri?
poezie de Wang Wei, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre tristețe
- poezii despre timp
- citate de Wang Wei despre timp
- poezii despre moarte
- poezii despre fluvii
- citate de Wang Wei despre fluvii
- poezii despre copaci
- poezii despre bătrânețe
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.