Unde vântul suflă puternic, zona este plină de epave.
aforism de Betty Marcovici (27 decembrie 2013)
Adăugat de Betty Marcovici
Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Vezi aforisme despre vânt
1 Raza venita in dar [din public] a spus pe 28 decembrie 2013: |
In fine, vantul poate sta de vorba chiar si cu epavele, chiar se si infurie cand nu le vaseste. |
2 Mihail Marin [din public] a spus pe 28 decembrie 2013: |
Vântul, ca orice bărbat, preferă să răstoarne epave tinerele... |
3 Raza venita in dar [din public] a spus pe 28 decembrie 2013: |
Ma adresam vantului de la natura, nu aluia schiop care are cont in bancile universaleDeci, una zic si matale comentatorule alta intelesesi.Ce mai tataie, esti tare! |
4 daniel stanciu [din public] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Mariner, vantul e neutru, carevasazica hermafrodit. |
5 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Hermafrodit? Asta-i bună Daniel, dar când intervin pompierii? Vântul ca și focul se întețește. |
6 Mihail Arin [din public] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Vântul e hermafrodit în română. În majoritatea limbilor riverane e mascul în toată regula. Iar epavele se vor căuta în alte mări și țări. Noi n-avem epave, că flota am vândut-o. Nu ne-a mai rămas decît flota de caiac-canoe a amiralului Ivan Pațaichin. La noi sigurele epave de admirat sunt cele ale economiei socialiste. Iar singurul vânt masculin este Sorin Ovidiu Vântu, care a furat, bărbătește, peste o jumătate de miliard de euroi transformând în epave zeci de mii de amărâți care i-au încredințat economiile, sub nasul (râtul) atoatevăzător al statului. Comentariul 5, ca de obicei, năucitor. Când vin pompierii, vântul hermafrodit se întețește!!! Observație pertinentă! Vântul face alergie la pompieri, de mii de ani. |
7 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Deșii nu sunt precum meningita bacteriană, sunt năucitoare. Ce să-i faci! Sper să nu faceți un șoc septico-toxic din cauza comentarii combinate, dar și galopante. În colectivități mediile endemice trebuiesc evitate. |
8 daniel stanciu [din public] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Mariner, in malgasa "vantul" e de gen feminin (daca e de alt gen, sa-i traiasca). Daca epavele ii sunt congenere, in insula Madagascar adie 'wind of change" in viata sexuala. PS: In comentariul al 2-lea ai folosit lexemul "vant" in romana, poliglotule! Asa ca nu-ti mai dosi vanturile dupa o perdelutza frantuzeasca sau italieneasca. Magister (b)exit! |
9 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Vântul ne reîntoarce la esența noastră divină, liberi, conștienți, acționînd o singură dată. Puși în lumină de destinul nostru ne echilibrăm. |
10 Mihail Arin [din public] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Năucirea continuă: 1.deși, nu "deșii" 2. Ce să-i faci? nu "Ce să-i faci!" 3. Din cauza comentariilor, nu "din cauza comentarii" 4. trebuie evitate. În rest, sfatul medicului, în toată regula. Păcat de ortografia septico-toxică... Încerc să evit mediile endemice, dar nu e ușor. Dau mereu peste comentariile Dv. |
11 Mihail Arin [din public] a spus pe 29 decembrie 2013: |
Danilo! Ai dreptate. Dar dacă vântul românesc e ambigen, înseamnă că e dotat și cu sculă masculină. Deci poate să se dea la epave. Care, fiind de genul feminin, au și ele nevoile lor firești. |
12 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 30 decembrie 2013: |
Mergeți la schi pe zăpadă artificială, vă asigur că nu vă pierdeți echilibrul și vă trece critica năucirii continue. Cuceriți de două ori șansa unică în viață. An Nou Fericit! ca o noapte petrecută lângă dinozauri. |
13 Mihail Arin [din public] a spus pe 30 decembrie 2013: |
Doamnă, Cu tot respectul. Năucirea mea vine din faptul că un scriitor cu ștate vechi și cu justificate pretenții poate face non stop greșeli elementare de gramatică și ortografie. Vă supărați sau nu, acest lucru denotă o cultură precară, incompatibilă cu statutul de scriitor. Desigur, pot să vă urmez sfatul, să merg la schi (pe zăpadă artificială), dar năucirea n-are cum să-mi treacă. Sunt în continuare robul unei prejudecăți: că nimic nu e mai ridicol decât un scriitor profesionist cu ortografie de țăran cooperator. Maltratarea limbii materne, făcută de un scriitor mă sperie mai mult ca un Revelion petrecut lângă dinozauri. An Nou Fericit! |
14 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 30 decembrie 2013: |
Dacă ați ști ce frumoasă-i viața petrecută cu cel drag lângă dinozauri? Este mult mai frumos decât să fi pe o insulă exotică. Un lucru este cert, sărăcia dvs.și bogăția mea nu se vor întîlni niciodată. La mulți ani! |
15 Iulia Mirancea [din public] a spus pe 2 ianuarie 2014: |
pentru domnul Mihail Arin Maestre, Am venit acasă doar cinci minute, cât să urez unei ființe dragi: Un an nou, fericit! Dumneavoastră sunteți, sigur, nava pe care aș dori să călătoresc, oricât de puternic ar sufla vântul și oricâte epave ar eșua în jur! Să conștientizez aceasta e ... dreptul meu la fericire! La mulți ani, sir! Raisa, mieluța de pe Strei |
16 Mihail Arin [din public] a spus pe 3 ianuarie 2014: |
La mulți ani, Raisa de pe Strei! |
17 Eduard Zalle [din public] a spus pe 3 ianuarie 2014: |
Doamnă Betty, corect este "... să fii pe o insulă..." și nu "... să fi pe o insulă...". Fără supărare. Domnule Arin, corect este "state vechi" și nu "ștate vechi". Tot fără supărare. Doamnă Iulia, La Mulți Ani vă urez și eu! |
18 Betty Marcovici [autorul] a spus pe 3 ianuarie 2014: |
La mulți ani Eduard, nu mă supăr, de ce să mă supăr? Așa mă ști, supărăcioasă? Pentru mine contează evoluția limbii române, dar nu-mi plac deloc comentariile contradictorii, sunt ca un machiaj incorect aplicat și totuși distractiv ca rozul orhidee ivit în arhitectură. |
19 Lucian Velea [webmaster] a spus pe 3 ianuarie 2014: |
Conform DEX din 2009, "ștat" este o variantă de ortografiere corectă pentru "stat" (în sensul de listă etc). Am clarificat eu chestiunea, ca să nu mai fie încă un motiv pentru dezbateri colaterale și împunsături. |