Ai cuvântul meu de basc, dar ți-l dau în castiliană dacă nu te deranjează.
aforism de Hasier Agirre, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Dan Costinaș
Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
1 Alex Dospian [utilizator înregistrat] a spus pe 1 noiembrie 2013: |
Sclipitor! Acum sa nu vina Marin sau Veta Sa-mi spuna ca sunt fan al ETA. |
2 Mihail Arin [din public] a spus pe 1 noiembrie 2013: |
Stai liniștit, Alex. Hagire este un mare aforist. Despre Veta, ce să spun? O cunosc bine, că-mi poartă numele. Veta e mai aprigă decât ETA. Dar Hagire este un scriitor cu un extraordinar simț al aforismului. Nu amestecați politica și aforistica. |
3 Alex Dospian [utilizator înregistrat] a spus pe 4 noiembrie 2013: |
Stau linistit. Tocmai asta subliniam si eu. Imi place cum scrie omu'! |
4 daniel stanciu [din public] a spus pe 28 noiembrie 2013: |
Ai cuvantul meu de om. Ti l-as da si pe cel de caine, fiindca e mai demn de icredere, insa sunt convins ca mi-ai reprosa ca e prea muscator. |