Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Omul s-a născut ca să muncească, precum pasărea să zboare.

citat celebru din romanul Gargantua și Pantagruel de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie

 

1
Betty Marcovici [utilizator înregistrat] a spus pe 14 decembrie 2014:
Omul care s-a născut ca să muncească este obișnuit să sară pârleazul.
2
Mihai Cucereavii [utilizator înregistrat] a spus pe 15 decembrie 2014:
* Ideea e preluată de Francois Rabelais din Sfânta Scriptură, Cartea lui Iov (capitolul 5, versetul 7). Sunt trei diverse traduceri ale acestei fraze:
„Omul se naște spre osteneală, precum puii vulturului pentru a zbura în înălțime".
“Omul se naște ca să sufere, după cum scânteia se naște ca să zboare”.
“Omul își naște singur suferința, precum vulturii se ridică în aer, prin puterile lor” .
O găsim la V. Korolenko: "Человек создан для счастья, как птица для полета" („Omul e creat pentru fericire, precum pasărea pentru zbor”). Iar lui M. Gorki i se atribuie fraza: "Человек рожден для счастья, как птица для полета" („Omul e născut pentru fericire, ca pasărea pentru zbor”).
3
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 16 decembrie 2014:
Ar fi interesant de văzut contextul, dacă îl găsește cineva în carte. Poate e ceva spus de un personaj, ca un proverb.
4
Dan Costinaș [din public] a spus pe 16 decembrie 2014:
Iată și contextul solicitat:

1.
dintr-o versiune din secolul al XVII-lea, în tălmăcirea scoțianului Sir Thomas Urquhart of Cromarty:

Truly this is a fine place, and these look like a very good people. Children, do you want me still in anything? Do not spare the sweat of my body, for God's sake. Adam — that is, man — was made to labour and work, as the birds were made to fly. Our Lord's will is that we get our bread with the sweat of our brows, not idling and doing nothing, like this tatterdemalion of a monk here, this Friar Jack, who is fain to drink to hearten himself up, and dies for fear.

și

2.
același fragment tradus de Alexandra Poenaru:

Ținutul e frumos și oamenii par să fie de treabă. Mai aveți nevoie de mine, copii? Lăudat să fie numele Domnului, nu cruțați sudoarea frunții mele! Adam, adică Omul, s-a născut pentru a munci, după cum pasărea a fost făcută să zboare. Așa a hotărât Domnul-Dumnezeul nostru, să ne câștigăm pâinea cea de toate zilele cu truda brațelor, nu ca acest călugăr trândav, numit fratele Ioan, pe care îl vedeți cum bea și tremură de frică.

No comment!

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook