Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Strigăt de lutră
e oferta peștilor
luna devreme

haiku de din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie
calendarNu este introdusă data nașterii pentru Yoshida Toyo. [Caut pe Google] [Adaug data nașterii]

 

1
Vedetot Ion [utilizator înregistrat] a spus pe 9 ianuarie 2012:
Iată un exemplu de haiku tradus din japoneză.Vă rog să spuneți ce ați înțeles din această "bijuterie" poetică?
2
Mihai Cucereavii [utilizator înregistrat] a spus pe 9 ianuarie 2012:
Cred că e o greșeală
mecanică
și trebuie citit:
"La oferta peștilor".

Iar Luna, ce se reflectă în apă, e mâncare pentru pește...
Asta-i poanta!
3
Vedetot Ion [utilizator înregistrat] a spus pe 9 ianuarie 2012:
Domnule Mihai, doar atât ați văzut? Vă rog fiți mai atent.
4
Mihail Mataringa [din public] a spus pe 9 ianuarie 2012:
E tare traducerea asta!
5
Vedetot Ion [utilizator înregistrat] a spus pe 9 ianuarie 2012:
Care este mesajul? unde este emoția poetică? Poate cineva să-și asume acest risc de a comenta? Este cineva care știe japoneză, fără să cunoască originalul și să traducă acest text din română în niponă?

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook