Textul original este scris în limba română.
Este disponibilă și traducerea în
spaniolă.
Antologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Vezi aforisme despre gramatică, aforisme despre frică sau aforisme despre cuvinte
Bulă [din public] a spus pe 11 decembrie 2008: |
Gramatica are și ea
capriciile ei.
Pe vremea lui Alexandru Graur,
dacă scriai "Dumnezeu"
în loc de "dumnezeu",
venea Securitatea
și te lua noaptea,
cu plapumă cu tot.
Apoi,
dacă un ziarist
despărțea substantivul propriu Ceaușescu
în silabe,
era alungat din redacție,
scos din partid
și obligat să lucreze cinci ani în producție.
După Revoluție,
bieții ziariști,
ca să se răzbune,
au scris multă vreme
pcr în loc de P.C.R.,
fără dezlegare de la Academie.
Ulterior,
pentru a spulbera orice dubii
privind latinitatea ginții române.
am trecut
de la "î" la "â",
zăpăcind deopotrivă,
și dascălii și elevii.
Recent am dat peste un articol,
unde, în loc de "Elțîn",
autorul scrie "Elțân",
pentru a sublinia originea latină a personajului...
Ultimele năzbâtii ortografice:
să scrii "rrom" cu consoană dublă,
ca nu cuva să creadă vreun prost
că minoritatea romă
se trage, ca și noi,
din Imperiul Roman.
La fel de nostim e să scrii,
"Premier", cu majusculă,
în loc de "premier"
cum îi stă bine
unui substantiv comun, totuși.
Pentru premieri ca ai noștri,
chiar și literele mici
sunt o onoare prea mare. |