Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Inima mea-i istovită</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=434889" style="color:#000;text-decoration:none">Inima mea-i istovită, a alergat atâta drum după tine, zi şi noapte, <br>Scrutând azimut după azimut,<br>N-ar trebui ca azi să ne-ndreptăm agale către casă revăzând toate<br>Lucrurile pe lângă care am trecut?</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=434889" style="color:#000;text-decoration:none">Spre casă... seara, pe drumuri liniştite, sub cerul calm, opalescent,<br>Fără cuvinte, neîncercând să mă convingi, să te conving.<br>Tu privindu-mă intens în ochi pentru un moment, <br>Când poţi suporta să te ating.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=434889" style="color:#000;text-decoration:none">Dar mâine, nu. Puterile mi le-am pierdut pe toate;<br>Deşi vei arăta ca şi-altădată,-n acea clipită<br>S-ar putea să fie mai ispititoare faţa Iubirii mele moarte – <br>Aşa cum inima ta vede asta întorcând-se pe-aceeaşi cale, liniştită;<br>Inima mea-i istovită.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Charlotte+Mary+Mew%2C+1869-1928">Charlotte Mary Mew, 1869-1928</a></strong>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Petru+Dimofte">Petru Dimofte</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice