Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Fontaine, Je Ne Boirai Pas De Ton Eau!</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=398471" style="color:#000;text-decoration:none">Ştiu, aş fi putut trăi-n aşa fel<br>Încât să fi cunoscut durerea doar:<br>Fiindcă n-am iubit nici om, nici câine;<br>Şi nici paralele măcar; <br>Simţind poate câte-o durere de dinţi din când în când, niţel,<br>Calmată cu novocaină-n momentul necesar.<br>Fără-a intra-n relaţii, cu viaţa negociind prin impresari,<br>Bând un cocktail, purtând haine de ploaie, pariind pe doi dolari.<br>Trădată de nimeni, mai puţin de-a ceţurilor albăstrime <br>Susurând sub aripi mari de-aeroplan. </a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=398471" style="color:#000;text-decoration:none">" Fântână,"-am strigat spre apa mută, " Nu voi bea din lichidul tău!" <br>Mi-i sete şi-aş dori un strop – n-aş înghiţi, mi-aş înmuia buzele, atât.<br>Iar în vreme ce ochiul trecutului condamnă, atoateştiutor,<br>Ochiul zilei scrutează-atent, căutând o întâlnire. Şi – ce-i mai rău – <br>Tinerii sunt deja bătrâni, ei s-au născut cu degetele-încrucişate;<br>Nu voi primi de la ei niciun ajutor.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Edna+St.+Vincent+Millay">Edna St. Vincent Millay</a></strong>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Petru+Dimofte">Petru Dimofte</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice